Ch 1 UJohane

UJohane 1

1:1 Ekuqaleni wayekhona uLizwi, futhi uLizwi wayenoNkulunkulu, futhi uNkulunkulu wayeyiZwi.
1:2 WayenoNkulunkulu ekuqaleni.
1:3 Zonke izinto zenziwa ngaye, futhi ngaphandle kwakhe akukho lutho olwenziwe.
1:4 Ukuphila kwakukuYe, futhi ukuphila kwakungukukhanya kwabantu.
1:5 Futhi ukukhanya kukhanya ebumnyameni, ubumnyama abukwamukelanga.
1:6 Kwakukhona indoda ethunywe nguNkulunkulu, obizo lakhe lalinguJohane.
1:7 Wafika njengofakazi ezonikeza ubufakazi ngokukhanya, ukuze bonke bakholwe ngaye.
1:8 Wayengesikho ukuKhanya, kodwa wayezofakaza ngokukhanya.
1:9 UkuKhanya kweqiniso, okukhanyisa wonke umuntu, ebesiza kulomhlaba.
1:10 Wayesezweni, njalo umhlaba wenziwa ngaye, futhi umhlaba awuzange umazi.
1:11 Waya kwezakhe, nabakhe abamamukelanga.
1:12 Nokho noma ubani owamamukela, labo abakholwa ebizweni lakhe, wabanika amandla okuba babe ngamadodana kaNkulunkulu.
1:13 Laba bayazalwa, hhayi igazi, noma ngentando yenyama, noma ngentando yomuntu, kodwa kaNkulunkulu.
1:14 Futhi uLizwi waba yinyama, wahlala phakathi kwethu, sabona inkazimulo yakhe, inkazimulo enjengeyendodana ezelwe yodwa evela kuYise, egcwele umusa leqiniso.
1:15 UJohane unikeza ubufakazi ngaye, akhale, ethi: “Lona ebengisho ngaye: ‘Lowo oza emva kwami, ibekwe phambi kwami, ngoba wayekhona ngaphambi kwami.’ ”
1:16 Futhi kusukela ekugcwaleni kwakhe, sonke samukele, ngitsho umusa ngomusa.
1:17 Ngokuba umthetho wanikwa nakuba uMose, kodwa umusa leqiniso kweza ngoJesu Kristu.
1:18 Akekho owake wabona uNkulunkulu; iNdodana ezelwe yodwa, osesifubeni sikaYise, yena uqobo usemchazile.
1:19 Futhi lobu ubufakazi bukaJohane, lapho amaJuda ethumela kuye abapristi namaLevi besuka eJerusalema, ukuze bambuze, "Ungubani?”
1:20 Futhi wavuma futhi akazange aphike; nalokho akuvumayo kwaba: “Angisiye uKristu.”
1:21 Basebembuza: “Uyini-ke? Ingabe ungu-Eliya?” Wathi, "Angi." “Ingabe unguMprofethi?” Wase ephendula, “Cha.”
1:22 Ngakho-ke, bathi kuye: "Ungubani, ukuze siphendule labo abasithumileyo? Uthini ngawe?”
1:23 Uthe, “Ngiyizwi elimemeza ehlane, ‘Lungisani indlela yeNkosi,’ njengoba nje umprofethi u-Isaya asho.”
1:24 Abanye kwababethunyiwe babevela kubaFarisi.
1:25 Basebembuza bathi kuye, “Pho kungani ubhapathiza, uma ungesiye uKristu, hhayi u-Eliya, hhayi uMprofethi?”
1:26 UJohane wabaphendula wathi: “Mina ngibhapathiza ngamanzi. Kodwa phakathi kwenu kumi oyedwa, eningamaziyo.
1:27 nguyena oza emva kwami, obekwe phambi kwami, izintambo zezicathulo zakhe angifanele ukuzithukulula.
1:28 Lezi zinto zenzeka eBethaniya, ngaphesheya kweJordani, lapho uJohane ayebhabhathiza khona.
1:29 Ngosuku olulandelayo, UJohane wabona uJesu eza kuye, washo kanjalo: “Bheka, iWundlu likaNkulunkulu. Bheka, osusa isono somhlaba.
1:30 Lona ebengisho ngaye, ‘Ngemva kwami ​​kufika indoda, obekwe phambi kwami, ngoba wayekhona ngaphambi kwami.’
1:31 Futhi bengingamazi. Nokho kungenxa yalesi sizathu ukuthi ngiza ngibhapathiza ngamanzi: ukuze abonakaliswe kwa-Israyeli.”
1:32 Futhi uJohane wanikeza ubufakazi, ethi: “Ngokuba ngabona uMoya ehla ezulwini njengejuba; wahlala phezu kwakhe.
1:33 Futhi bengingamazi. Kodwa owangithuma ukuthi ngibhabhathize ngamanzi wathi kimi: ‘Lowo eniyobona uMoya ehla phezu kwakhe futhi ahlale phezu kwakhe, nguyena obhapathiza ngoMoya oNgcwele.
1:34 Futhi ngabona, ngase ngifakaza: ukuthi lo uyiNdodana kaNkulunkulu.”
1:35 The next day again, John was standing with two of his disciples.
1:36 And catching sight of Jesus walking, uthe, “Bheka, the Lamb of God.”
1:37 And two disciples were listening to him speaking. And they followed Jesus.
1:38 Then Jesus, turning around and seeing them following him, wathi kubo, “What are you seeking?” And they said to him, “Rabi (which means in translation, Mfundisi), where do you live?”
1:39 Wathi kubo, “Come and see.” They went and saw where he was staying, and they stayed with him that day. Now it was about the tenth hour.
1:40 And Andrew, the brother of Simon Peter, was one of the two who had heard about him from John and had followed him.
1:41 Okokuqala, he found his brother Simon, wasesithi kuye, “We have found the Messiah,” (which is translated as the Christ).
1:42 And he led him to Jesus. Futhi uJesu, emgqolozele, kusho: “You are Simon, son of Jonah. You shall be called Cephas,” (which is translated as Peter).
1:43 Ngosuku olulandelayo, he wanted to go into Galilee, and he found Philip. UJesu wathi kuye, "Ngilandele."
1:44 Now Philip was from Bethsaida, the city of Andrew and Peter.
1:45 UFiliphu wathola uNathanayeli, wasesithi kuye, “Simtholile lowo uMose aloba ngaye eMthethweni nakubaProfethi: uJesu, indodana kaJosefa, eNazaretha.”
1:46 UNathanayeli wathi kuye, “Ingabe kukhona okuhle okuvela eNazaretha?” UFiliphu wathi kuye, “Woza uzobona.”
1:47 UJesu wabona uNathanayeli eza kuye, washo ngaye, “Bheka, umIsrayeli okungekho ngempela inkohliso kuye.”
1:48 uNathanayeli wathi kuye, “Ungazi usukaphi?” UJesu waphendula, wathi kuye, “Ngaphambi kokuba uFiliphu akubize, lapho wawuphansi komkhiwane, Ngikubonile."
1:49 UNathanayeli wamphendula wathi: “Rabi, wena uyiNdodana kaNkulunkulu. Wena uyiNkosi yakwa-Israyeli.”
1:50 UJesu waphendula wathi kuye: “Ngokuba ngithe kuwe ngikubone uphansi komkhiwane;, uyakholwa. Izinto ezinkulu kunalezi, uzobona."
1:51 Wathi kuye, “Amen, amen, ngithi kini, uzobona izulu livuleka, nezingelosi zikaNkulunkulu zenyuka zehla phezu kweNdodana yomuntu.”

I-copyright 2010 – 2023 2fish.co