সিএইচ 1 লুক

লুক 1

1:1 Since, প্রকৃতপক্ষে, many have attempted to set in order a narrative of the things that have been completed among us,
1:2 just as they have been handed on to those of us who from the beginning saw the same and were ministers of the word,
1:3 so it seemed good to me also, having diligently followed everything from the beginning, to write to you, in an orderly manner, most excellent Theophilus,
1:4 so that you might know the truthfulness of those words by which you have been instructed.
1:5 There was, in the days of Herod, king of Judea, a certain priest named Zechariah, of the section of Abijah, and his wife was of the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth.
1:6 Now they were both just before God, progressing in all of the commandments and the justifications of the Lord without blame.
1:7 And they had no child, because Elizabeth was barren, and they both had become advanced in years.
1:8 তারপর সেটাই হল, when he was exercising the priesthood before God, in the order of his section,
1:9 according to the custom of the priesthood, the lot fell so that he would offer incense, entering into the temple of the Lord.
1:10 And the entire multitude of the people was praying outside, at the hour of incense.
1:11 Then there appeared to him an Angel of the Lord, standing at the right of the altar of incense.
1:12 এবং তাকে দেখে, Zechariah was disturbed, and fear fell over him.
1:13 But the Angel said to him: "ভয় পাবেন না, জাকারিয়া, for your prayer has been heard, and your wife Elizabeth shall bear a son to you. And you shall call his name John.
1:14 And there will be joy and exultation for you, and many will rejoice in his nativity.
1:15 For he will be great in the sight of the Lord, and he will not drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even from his mother’s womb.
1:16 And he will convert many of the sons of Israel to the Lord their God.
1:17 And he will go before him with the spirit and power of Elijah, so that he may turn the hearts of the fathers to the sons, and the incredulous to the prudence of the just, so as to prepare for the Lord a completed people.”
1:18 And Zechariah said to the Angel: “How may I know this? For I am elderly, and my wife is advanced in years.”
1:19 এবং জবাবে, the Angel said to him: “I am Gabriel, who stands before God, and I have been sent to speak to you, and to proclaim these things to you.
1:20 এবং দেখ, you will be silent and unable to speak, until the day on which these things shall be, because you have not believed my words, which will be fulfilled in their time.”
1:21 And the people were waiting for Zechariah. And they wondered why he was being delayed in the temple.
1:22 তারপর, when he came out, he was unable to speak to them. And they realized that he had seen a vision in the temple. And he was making signs to them, but he remained mute.
1:23 এবং এটি ঘটেছে, after the days of his office were completed, he went away to his house.
1:24 তারপর, after those days, his wife Elizabeth conceived, and she hid herself for five months, বলছে:
1:25 “For the Lord did this for me, at the time when he decided to take away my reproach among men.”
1:26 তারপর, ষষ্ঠ মাসে, the Angel Gabriel was sent by God, to a city of Galilee named Nazareth,
1:27 to a virgin betrothed to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the name of the virgin was Mary.
1:28 And upon entering, the Angel said to her: “Hail, full of grace. The Lord is with you. Blessed are you among women.”
1:29 And when she had heard this, she was disturbed by his words, and she considered what kind of greeting this might be.
1:30 And the Angel said to her: "ভয় পাবেন না, মেরি, for you have found grace with God.
1:31 দেখো, you shall conceive in your womb, and you shall bear a son, and you shall call his name: JESUS.
1:32 He will be great, and he will be called the Son of the Most High, and the Lord God will give him the throne of David his father. And he will reign in the house of Jacob for eternity.
1:33 And his kingdom shall have no end.”
1:34 Then Mary said to the Angel, “How shall this be done, since I do not know man?"
1:35 এবং জবাবে, the Angel said to her: “The Holy Spirit will pass over you, and the power of the Most High will overshadow you. And because of this also, the Holy One who will be born of you shall be called the Son of God.
1:36 এবং দেখ, your cousin Elizabeth has herself also conceived a son, in her old age. And this is the sixth month for her who is called barren.
1:37 For no word will be impossible with God.”
1:38 Then Mary said: “দেখুন, I am the handmaid of the Lord. Let it be done to me according to your word.” And the Angel departed from her.
1:39 আর সেই দিনগুলোতে, মেরি, উঠছে, পার্বত্য দেশে দ্রুত ভ্রমণ, যিহূদার একটি শহরে.
1:40 আর তিনি সখরিয়র বাড়িতে প্রবেশ করলেন, এবং তিনি এলিজাবেথকে অভিবাদন জানালেন.
1:41 এবং এটি ঘটেছে, এলিজাবেথ মরিয়মের অভিবাদন শুনেছিল, শিশুটি তার গর্ভে ঝাঁপিয়ে পড়ে, এবং এলিজাবেথ পবিত্র আত্মায় পূর্ণ হয়েছিল.
1:42 ও জোরে চিৎকার করে বলল: “নারীদের মধ্যে তুমি ধন্য, তোমার গর্ভের ফল ধন্য.
1:43 এবং কিভাবে এই আমাকে উদ্বিগ্ন, যাতে আমার প্রভুর মা আমার কাছে আসেন?
1:44 দেখুন জন্য, তোমার সালামের আওয়াজ আমার কানে এল, আমার গর্ভের শিশুটি আনন্দে লাফিয়ে উঠল.
1:45 আর ধন্য তোমরা যারা ঈমান এনেছ, কারণ প্রভু তোমাদের কাছে যা বলেছিলেন তা পূর্ণ হবে৷'
1:46 এবং মেরি বলেন: “আমার আত্মা প্রভুকে মহিমান্বিত করে.
1:47 এবং আমার আত্মা আমার ত্রাণকর্তা ঈশ্বরে আনন্দের জন্য লাফিয়ে ওঠে.
1:48 কারণ তিনি তাঁর দাসীর নম্রতার প্রতি অনুগ্রহের দৃষ্টিতে তাকিয়েছেন৷. দেখুন জন্য, এই সময় থেকে, সমস্ত প্রজন্ম আমাকে ধন্য বলবে.
1:49 কারণ যিনি মহান তিনি আমার জন্য মহৎ কাজ করেছেন, এবং তাঁর নাম পবিত্র.
1:50 আর যারা তাঁকে ভয় করে তাদের জন্য তাঁর করুণা বংশ পরম্পরায়.
1:51 তিনি তার বাহু দিয়ে শক্তিশালী কাজ সম্পন্ন করেছেন. তিনি অহংকারীদের অন্তরের নিয়তে ছড়িয়ে দিয়েছেন.
1:52 তিনি ক্ষমতাবানদের তাদের আসন থেকে সরিয়ে দিয়েছেন, এবং তিনি নম্রদের উন্নীত করেছেন৷.
1:53 তিনি ক্ষুধার্তদের ভালো জিনিস দিয়ে পূরণ করেছেন, আর ধনীদের তিনি খালি হাতে পাঠিয়ে দিয়েছেন.
1:54 তিনি তাঁর দাস ইস্রায়েলকে তুলে নিয়েছেন, তার করুণা সম্পর্কে সচেতন,
1:55 তিনি যেমন আমাদের পূর্বপুরুষদের সাথে কথা বলেছিলেন: অব্রাহাম এবং তার বংশের কাছে চিরকালের জন্য।"
1:56 তারপর মরিয়ম প্রায় তিন মাস তার কাছে থাকল. এবং তিনি তার নিজের বাড়িতে ফিরে আসেন.
1:57 এখন এলিজাবেথের জন্ম দেওয়ার সময় এসেছে, এবং তিনি একটি পুত্র সন্তান জন্ম দিলেন.
1:58 এবং তার প্রতিবেশীরা এবং আত্মীয়রা শুনতে পেল যে প্রভু তার প্রতি তাঁর করুণা বাড়িয়েছেন৷, এবং তাই তারা তাকে অভিনন্দন জানায়.
1:59 এবং এটি ঘটেছে, অষ্টম দিনে, তারা ছেলেটির সুন্নত করতে এসেছে, এবং তারা তাকে তার পিতার নামে ডাকত, জাকারিয়া.
1:60 এবং জবাবে, তার মা বলেন: “তাই না. পরিবর্তে, তাকে জন বলা হবে।”
1:61 এবং তারা তাকে বলল, "কিন্তু তোমার আত্মীয়দের মধ্যে এমন কেউ নেই যাকে এই নামে ডাকা হয়।"
1:62 তারপর তারা তার বাবাকে ইশারা করল, তিনি কি তাকে ডাকতে চেয়েছিলেন.
1:63 এবং একটি লেখার ট্যাবলেট অনুরোধ করা হয়, সে লিখেছিলো, বলছে: "তার নাম জন." এবং তারা সবাই বিস্মিত.
1:64 তারপর, একবার, তার মুখ খোলা ছিল, এবং তার জিহ্বা আলগা, এবং তিনি কথা বলেন, ঈশ্বরের আশীর্বাদ.
1:65 এবং তাদের সকল প্রতিবেশীদের মধ্যে আতঙ্ক ছড়িয়ে পড়ল. আর এই সমস্ত কথা যিহূদিয়ার সমস্ত পার্বত্য দেশে প্রচারিত হইল.
1:66 এবং যারা এটা শুনেছিল তারা তাদের হৃদয়ে তা জমা করে রেখেছিল, বলছে: “তোমার কি মনে হয় এই ছেলেটা হবে?" এবং প্রকৃতপক্ষে, প্রভুর হাত তার সঙ্গে ছিল.
1:67 আর তাঁর পিতা সখরিয়া পবিত্র আত্মায় পূর্ণ হলেন. এবং তিনি ভবিষ্যদ্বাণী করেছিলেন, বলছে:
1:68 “ধন্য প্রভু ইস্রায়েলের ঈশ্বর|. কারণ তিনি পরিদর্শন করেছেন এবং তাঁর লোকদের মুক্তির কাজ করেছেন৷.
1:69 এবং তিনি আমাদের জন্য পরিত্রাণের একটি শিং উত্থাপন করেছেন, তাঁর দাস দাউদের বাড়িতে,
1:70 যেভাবে তিনি তাঁর পবিত্র নবীদের মুখে কথা বলেছেন, যারা অতীতের যুগ থেকে:
1:71 আমাদের শত্রুদের থেকে পরিত্রাণ, এবং যারা আমাদের ঘৃণা করে তাদের হাত থেকে,
1:72 আমাদের পিতৃপুরুষদের সঙ্গে করুণা সম্পন্ন করতে, এবং তার পবিত্র টেস্টামেন্ট মনে কল,
1:73 শপথ, যা তিনি ইব্রাহিমের কাছে শপথ করেছিলেন, আমাদের বাবা, যে তিনি আমাদের মঞ্জুর করবেন,
1:74 যাতে, আমাদের শত্রুদের হাত থেকে মুক্ত করা হয়েছে, আমরা নির্ভয়ে তার সেবা করতে পারি,
1:75 তাঁর সামনে পবিত্রতা এবং ন্যায়বিচারে, আমাদের সমস্ত দিন জুড়ে.
1:76 এবং তুমি, শিশু, বলা হবে পরমেশ্বরের নবী. কেননা তুমি সদাপ্রভুর সম্মুখে অগ্রসর হইবে: তার উপায় প্রস্তুত করতে,
1:77 তাদের পাপের ক্ষমার জন্য তার লোকেদের পরিত্রাণের জ্ঞান দিতে,
1:78 আমাদের ঈশ্বরের করুণার হৃদয়ের মাধ্যমে, যার দ্বারা, উচ্চ থেকে অবতরণ, তিনি আমাদের পরিদর্শন করেছেন,
1:79 যারা অন্ধকারে এবং মৃত্যুর ছায়ায় বসে আছে তাদের আলোকিত করতে, এবং শান্তির পথে আমাদের পায়ের পথ দেখান।"
1:80 And the child grew, and he was strengthened in spirit. And he was in the wilderness, until the day of his manifestation to Israel.

কপিরাইট 2010 – 2023 2fish.co