June 24, 2014

পড়া

ইশাইয়া 49: 1-6

49:1 Pay attention, you islands, and listen closely, you far away peoples. The Lord has called me from the womb; from the womb of my mother, he has been mindful of my name.
49:2 And he has appointed my mouth as a sharp sword. In the shadow of his hand, he has protected me. And he has appointed me as an elect arrow. In his quiver, he has hidden me.
49:3 And he has said to me: “You are my servant, ইজরায়েল. For in you, I will glory.”
49:4 এবং আমি বলেছিলাম: “I have labored toward emptiness. I have consumed my strength without purpose and in vain. অতএব, my judgment is with the Lord, and my work is with my God.”
49:5 এবং এখন, প্রভু বলেন, who formed me from the womb as his servant, so that I may bring back Jacob to him, for Israel will not be gathered together, but I have been glorified in the eyes of the Lord and my God has become my strength,
49:6 and so he has said: “It is a small thing that you should be my servant so as to raise up the tribes of Jacob, and so as to convert the dregs of Israel. দেখো, I have offered you as a light for the Gentiles, so that you may be my salvation, even to the furthest regions of the earth.”

দ্বিতীয় পড়া

The Acts of Apostles 13: 22-26

13:22 এবং তাকে সরিয়ে দিয়েছে, তিনি তাদের জন্য রাজা দাউদকে দাঁড় করালেন. এবং তার সম্পর্কে সাক্ষ্য প্রদান, সে বলেছিল, ‘আমি ডেভিডকে খুঁজে পেয়েছি, জেসির ছেলে, আমার নিজের মনের মত একজন মানুষ হতে, আমি যা করব তা কে সম্পন্ন করবে।'
13:23 তার বংশ থেকে, প্রতিশ্রুতি অনুযায়ী, ঈশ্বর যীশুকে ইস্রায়েলে ত্রাণকর্তা নিয়ে এসেছেন.
13:24 জন প্রচার করছিল, তার আগমনের মুখের আগে, ইস্রায়েলের সমস্ত লোকের কাছে অনুতাপের বাপ্তিস্ম.
13:25 তারপর, যখন জন তার কোর্স শেষ, তিনি বলছিলেন: ‘আপনি আমাকে যা মনে করেন আমি সে নই. দেখুন জন্য, একজন আমার পরে আসে, যার পায়ের জুতা আমি খোলার যোগ্য নই।
13:26 মহীয়সী ভাইয়েরা, sons of the stock of Abraham, and those among you who fear God, it is to you the Word of this salvation has been sent.

গসপেল

লুকের মতে পবিত্র গসপেল 1: 57-66, 80

1:57এখন এলিজাবেথের জন্ম দেওয়ার সময় এসেছে, এবং তিনি একটি পুত্র সন্তান জন্ম দিলেন.

1:58এবং তার প্রতিবেশীরা এবং আত্মীয়রা শুনতে পেল যে প্রভু তার প্রতি তাঁর করুণা বাড়িয়েছেন৷, এবং তাই তারা তাকে অভিনন্দন জানায়.

1:59এবং এটি ঘটেছে, অষ্টম দিনে, তারা ছেলেটির সুন্নত করতে এসেছে, এবং তারা তাকে তার পিতার নামে ডাকত, জাকারিয়া.

1:60এবং জবাবে, তার মা বলেন: “তাই না. পরিবর্তে, তাকে জন বলা হবে।”

1:61এবং তারা তাকে বলল, "কিন্তু তোমার আত্মীয়দের মধ্যে এমন কেউ নেই যাকে এই নামে ডাকা হয়।"

1:62তারপর তারা তার বাবাকে ইশারা করল, তিনি কি তাকে ডাকতে চেয়েছিলেন.

1:63এবং একটি লেখার ট্যাবলেট অনুরোধ করা হয়, সে লিখেছিলো, বলছে: "তার নাম জন." এবং তারা সবাই বিস্মিত.

1:64তারপর, একবার, তার মুখ খোলা ছিল, এবং তার জিহ্বা আলগা, এবং তিনি কথা বলেন, ঈশ্বরের আশীর্বাদ.

1:65এবং তাদের সকল প্রতিবেশীদের মধ্যে আতঙ্ক ছড়িয়ে পড়ল. আর এই সমস্ত কথা যিহূদিয়ার সমস্ত পার্বত্য দেশে প্রচারিত হইল.

1:66এবং যারা এটা শুনেছিল তারা তাদের হৃদয়ে তা জমা করে রেখেছিল, বলছে: “তোমার কি মনে হয় এই ছেলেটা হবে?" এবং প্রকৃতপক্ষে, প্রভুর হাত তার সঙ্গে ছিল.

1:80And the child grew, and he was strengthened in spirit. And he was in the wilderness, until the day of his manifestation to Israel.

 


মন্তব্য

Leave a Reply