10:17 |
And when he had departed on the way, a certain one, running up and kneeling before him, asked him, "ভালো শিক্ষক, what shall I do, so that I may secure eternal life?" |
10:18 |
But Jesus said to him, “Why call me good? No one is good except the one God. |
10:19 |
You know the precepts: “Do not commit adultery. Do not kill. Do not steal. Do not speak false testimony. Do not deceive. Honor your father and mother.” |
10:20 |
But in response, তিনি তাকে বলেন, “শিক্ষক, all these I have observed from my youth.” |
10:21 |
তারপর যীশু আ, তার দিকে তাকিয়ে, loved him, এবং তিনি তাকে বললেন: “One thing is lacking to you. যাওয়া, sell whatever you have, এবং গরীবদের দান করুন, এবং তারপর আপনি স্বর্গে ধন আছে. আর আসো, আমাকে অনুসরণ কর." |
10:22 |
But he went away grieving, having been greatly saddened by the word. For he had many possessions. |
10:23 |
এবং যীশু, looking around, said to his disciples, “How difficult it is for those who have riches to enter into the kingdom of God!" |
10:24 |
And the disciples were astonished at his words. কিন্তু যীশু, answering again, তাদের বললেন: “Little sons, how difficult it is for those who trust in money to enter into the kingdom of God! |
10:25 |
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle, than for the rich to enter into the kingdom of God.” |
10:26 |
And they wondered even more, saying among themselves, “Who, তারপর, can be saved?" |
10:27 |
এবং যীশু, তাদের দিকে তাকিয়ে, বলেছেন: “With men it is impossible; but not with God. For with God all things are possible.” |
10:28 |
পিতর তাঁকে বলতে লাগলেন৷, “দেখুন, আমরা সব কিছু ছেড়ে দিয়ে তোমাকে অনুসরণ করেছি।” |
10:29 |
উত্তরে, যীশু বললেন: “আমি তোমাকে বলছি, বাড়ি ছেড়ে চলে গেছে এমন কেউ নেই, বা ভাইরা, অথবা বোনেরা, বা বাবা, অথবা মা, বা শিশুদের, বা জমি, আমার জন্য এবং গসপেল জন্য, |
10:30 |
যে একশ গুণ বেশি পাবে না, এখন এই সময়ে: ঘর, এবং ভাই, এবং বোন, এবং মায়েরা, এবং শিশুরা, এবং জমি, নিপীড়ন সহ, এবং ভবিষ্যতের যুগে অনন্ত জীবন. |
Leave a Reply
তুমি অবশ্যই লগ ইন একটি মন্তব্য পোস্ট করতে.