সেপ্টেম্বর 28, 2014

প্রথম পাঠ

ইজেকিয়েল 8: 25-28

18:25 এবং আপনি বলেছেন, ‘প্রভুর পথ ন্যায্য নয়।’ অতএব, শুনুন, হে ইস্রায়েলের ঘর!. এটা কিভাবে হতে পারে যে আমার পথ ন্যায্য নয়? এবং এটা কি পরিবর্তে আপনার পথ যে বিকৃত হয় না?

18:26 কারণ যখন ন্যায়পরায়ণ ব্যক্তি তার ন্যায়বিচার থেকে নিজেকে ফিরিয়ে নেয়, এবং অন্যায় করে, এতে সে মারা যাবে; তিনি কাজ করেছেন যে অন্যায় দ্বারা, সে মারা যাবে.

18:27 আর যখন পাপাচারী ব্যক্তি তার অপবিত্রতা থেকে নিজেকে ফিরিয়ে নেয়, যা তিনি করেছেন, এবং বিচার এবং ন্যায়বিচার সম্পন্ন করে, সে তার নিজের আত্মাকে জীবিত করবে.

18:28 কারণ বিবেচনা করে এবং তার সমস্ত অন্যায় থেকে নিজেকে দূরে সরিয়ে দেয়৷, যা তিনি কাজ করেছেন, সে অবশ্যই বেঁচে থাকবে, এবং সে মরবে না.

দ্বিতীয় পড়া

ফিলিপিয়ান 2: 1-11

2:1 অতএব, if there is any consolation in Christ, any solace of charity, any fellowship of the Spirit, any feelings of commiseration:

2:2 complete my joy by having the same understanding, holding to the same charity, being of one mind, with the same sentiment.

2:3 Let nothing be done by contention, nor in vain glory. পরিবর্তে, in humility, let each of you esteem others to be better than himself.

2:4 Let each of you not consider anything to be your own, but rather to belong to others.

2:5 For this understanding in you was also in Christ Jesus:

2:6 WHO, যদিও তিনি ঈশ্বরের রূপে ছিলেন, ঈশ্বরের সাথে সমতা কেড়ে নেওয়ার মত কিছু মনে করেননি.

2:7 পরিবর্তে, তিনি নিজেকে খালি করেছেন, সেবকের রূপ গ্রহণ, পুরুষদের আদলে তৈরি করা হচ্ছে, এবং একজন মানুষের অবস্থা মেনে নেওয়া.

2:8 সে নিজেকে বিনীত করল, এমনকি মৃত্যু পর্যন্ত বাধ্য হয়ে, এমনকি ক্রুশের মৃত্যুও.

2:9 এই কারনে, ঈশ্বরও তাকে উচ্চতর করেছেন এবং তাকে একটি নাম দিয়েছেন যা প্রতিটি নামের উপরে,

2:10 যাতে, যীশুর নামে, প্রতিটি হাঁটু বাঁক হবে, স্বর্গে যারা, পৃথিবীতে যারা, এবং জাহান্নামে যারা,

2:11 এবং যাতে প্রত্যেকটি জিহ্বা স্বীকার করে যে প্রভু যীশু খ্রীষ্ট পিতা ঈশ্বরের মহিমায় আছেন৷.

গসপেল

ম্যাথু 21: 28-32

21:28 But how does it seem to you? A certain man had two sons. And approaching the first, সে বলেছিল: ‘Son, go out today to work in my vineyard.’

21:29 এবং প্রতিক্রিয়া, সে বলেছিল, ‘I am not willing.’ But afterwards, being moved by repentance, he went.

21:30 And approaching the other, he spoke similarly. And answering, সে বলেছিল, ‘I am going, lord.’ And he did not go.

21:31 Which of the two did the will of the father?” They said to him, “The first.” Jesus said to them: “আমি তোমাকে বলছি, that tax collectors and prostitutes shall precede you, into the kingdom of God.

21:32 For John came to you in the way of justice, and you did not believe him. But the tax collectors and the prostitutes believed him. Yet even after seeing this, you did not repent, so as to believe him.

 


মন্তব্য

Leave a Reply