Lub Peb Hlis Ntuj 24, 2013, Gospel

The Passion of Jesus Christ According to Luke 22: 14-23: 56

22:14 And when the hour had arrived, he sat down at table, and the twelve Apostles with him.
22:15 And he said to them: “With longing have I desired to eat this Passover with you, before I suffer.
22:16 For I say to you, that from this time, I will not eat it, until it is fulfilled in the kingdom of God.”
22:17 And having taken the chalice, he gave thanks, and he said: “Take this and share it among yourselves.
22:18 For I say to you, that I will not drink from the fruit of the vine, until the kingdom of God arrives.”
22:19 And taking bread, he gave thanks and broke it and gave it to them, hais: “This is my body, which is given for you. Do this as a commemoration of me.”
22:20 Similarly also, he took the chalice, after he had eaten the meal, hais: “This chalice is the new covenant in my blood, which will be shed for you.
22:21 But in truth, behold, the hand of my betrayer is with me at table.
22:22 Thiab xwb, the Son of man goes according to what has been determined. And yet, woe to that man by whom he will be betrayed.”
22:23 And they began to inquire among themselves, as to which of them might do this.
22:24 Now there was also a contention among them, as to which of them seemed to be the greater.
22:25 And he said to them: “The kings of the Gentiles dominate them; and those who hold authority over them are called beneficent.
22:26 But it must not be so with you. tiag mas, whoever is greater among you, let him become the lesser. And whoever is the leader, let him become the server.
22:27 For who is greater: he who sits at table, or he who serves? Is not he who sits at table? Yet I am in your midst as one who serves.
22:28 But you are those who have remained with me during my trials.
22:29 And I dispose to you, just as my Father has disposed to me, a kingdom,
22:30 so that you may eat and drink at my table in my kingdom, and so that you may sit upon thrones, judging the twelve tribes of Israel.”
22:31 And the Lord said: “Simon, Simon! Behold, Satan has asked for you, so that he may sift you like wheat.
22:32 But I have prayed for you, so that your faith may not fail, and so that you, once converted, may confirm your brothers.”
22:33 And he said to him, Tus Tswv teb tias, "Tus Tswv, I am prepared to go with you, even to prison and to death.”
22:34 And he said, “I say to you, Peter, the rooster will not crow this day, until you have three times denied that you know me.” And he said to them,
22:35 “When I sent you without money or provisions or shoes, did you lack anything?"
22:36 And they said, “Nothing.” Then he said to them: “But now, let whoever has money take it, and likewise with provisions. And whoever does not have these, let him sell his coat and buy a sword.
22:37 For I say to you, that what has been written must still be fulfilled in me: ‘And he was esteemed with the wicked.’ Yet even these things about me have an end.”
22:38 So they said, Tus Tswv teb tias, "Tus Tswv, behold, there are two swords here.” But he said to them, “It is sufficient.”
22:39 And departing, he went out, according to his custom, to the Mount of Olives. And his disciples also followed him.
22:40 And when he had arrived at the place, he said to them: “Pray, lest you enter into temptation.”
22:41 And he was separated from them by about a stone’s throw. And kneeling down, he prayed,
22:42 hais: Leej Txiv, if you are willing, take this chalice away from me. Tau tiag, let not my will, but yours, be done.”
22:43 Then an Angel appeared to him from heaven, strengthening him. And being in agony, he prayed more intensely;
22:44 and so his sweat became like drops of blood, running down to the ground.
22:45 And when he had risen up from prayer and had gone to his disciples, he found them sleeping out of sorrow.
22:46 And he said to them: “Why are you sleeping? Rise up, pray, lest you enter into temptation.”
22:47 While he was still speaking, behold, a crowd arrived. And he who is called Judas, one of the twelve, went ahead of them and approached Jesus, in order to kiss him.
22:48 Yexus hais rau nws, “Judas, do you betray the Son of man with a kiss?"
22:49 Then those who were around him, realizing what was about to happen, said to him: Tus Tswv teb tias, "Tus Tswv, shall we strike with the sword?"
22:50 And one of them struck the servant of the high priest and cut off his right ear.
22:51 But in response, Jesus said, “Permit even this.” And when he had touched his ear, he healed him.
22:52 Then Jesus said to the leaders of the priests, and the magistrates of the temple, and the elders, who had come to him: “Have you gone out, as if against a thief, with swords and clubs?
22:53 When I was with you each day in the temple, you did not extend your hands against me. But this is your hour and that of the power of darkness.”
22:54 And apprehending him, they led him to the house of the high priest. Tau tiag, Peter followed at a distance.
22:55 Now as they were sitting around a fire, which had been kindled in the middle of the atrium, Peter was in their midst.
22:56 And when a certain woman servant had seen him sitting in its light, and had looked at him intently, she said, “This one was also with him.”
22:57 But he denied him by saying, “Woman, I do not know him.”
22:58 And after a little while, another one, seeing him, Hais, “You also are one of them.” Yet Peter said, “O man, I am not.”
22:59 And after the interval of about one hour had passed, someone else affirmed it, hais: "Tiag tiag, this one also was with him. For he is also a Galilean.”
22:60 And Peter said: “Man, I do not know what you are saying.” And at once, while he was still speaking, the rooster crowed.
22:61 And the Lord turned around and looked at Peter. And Peter remembered the word of the Lord that he had said: “For before the rooster crows, you will deny me three times.”
22:62 And going out, Peter wept bitterly.
22:63 And the men who were holding him ridiculed him and beat him.
22:64 And they blindfolded him and repeatedly struck his face. And they questioned him, hais: “Prophesy! Who is it that struck you?"
22:65 And blaspheming in many other ways, they spoke against him.
22:66 And when it was daytime, the elders of the people, and the leaders of the priests, and the scribes convened. And they led him into their council, hais, "Yog koj yog Khetos, tell us.”
22:67 And he said to them: “If I tell you, you will not believe me.
22:68 And if I also question you, you will not answer me. Neither will you release me.
22:69 But from this time, the Son of man will be sitting at the right hand of the power of God.”
22:70 Then they all said, “So you are the Son of God?” And he said. “You are saying that I am.”
22:71 And they said: “Why do we still require testimony? For we have heard it ourselves, from his own mouth.”

23:1 Thiab tag nrho multitude ntawm lawv, micrising, Coj nws mus Pilate.
23:2 Ces lawv pib liam tias nws, hais, "Peb nrhiav tau qhov no ib subverting peb lub teb chaws, thiab txwv tsis pub muab tribute rau Caesar, Thiab hais tias nws yog Christ tus vaj ntxwv."
23:3 Thiab Pilate mas nws, hais: "Koj yog tus vaj ntxwv ntawm cov neeg Yudais?" Tiamsis teb cov lus teb, Nws hais tias: "Koj hais tias nws."
23:4 Ces Pilate hais rau cov nom tswv ntawm cov txiv plig thiab rau cov crowds, "Kuv nrhiav tsis muaj rooj plaub no tiv thaiv tsis tau tus txiv neej no."
23:5 Tab sis lawv tseem khaus heev, hais: "Nws muaj stirred tuaj rau cov neeg, qhia thoob plaws hauv Yua, pib ntawm Galilee, txawm mus rau qhov chaw no."
23:6 Tiam sis Pilate, raws li lub rooj sib hais Galilee, Nug yog hais tias tus txiv neej ntawd galilee.
23:7 Thiab thaum nws pom tau hais tias nws nyob hauv herod jurisdiction, Nws xa nws tseg rau Herod, Uas nws tus kheej kuj nyob jerusalem nyob rau hnub ntawd.
23:8 Ces Herod, Pom Yexus, zoo siab heev. Rau nws yuav tsum tau xav pom nws rau ib lub sij hawm ntev, Rau qhov nws hnov muaj ntau yam txog nws, Thiab nws yog hoping saib tej yam kos npe wrought los ntawm nws.
23:9 Ces nws mas nws nrog ntau lo lus. Tab sis nws muab nws tsis teb hlo.
23:10 Thiab cov thawj coj ntawm cov pov thawj, thiab cov scribes, Sawv ruaj hauv pheej accusing nws.
23:11 Ces Herod, Nrog nws cov tub rog, scorned nws. Thiab nws ridiculed nws, khaub ncaws dawb. Thiab nws xa nws rov qab mus Pilate.
23:12 Thiab Herod thiab Pilate los ua phooj ywg rau hnub ntawd. Yav tas los lawv cov tsiaj rau ib leeg.
23:13 Thiab Pilate, Hu ua ke cov thawj coj ntawm cov txiv plig, thiab cov kws lij choj, thiab cov neeg,
23:14 hais rau lawv: "Koj tau coj ua ntej kuv tus txiv neej no, Ua ib tug uas disturbs cov neeg. Thiab behold, mas nws ua ntej koj, Kuv nrhiav tsis muaj ntaub ntawv tiv thaiv tsis tau tus txiv neej no, Nyob rau hauv tej yam uas koj liam tias nws.
23:15 Thiab tej nuj nqis puas tau Herod. Rau kuv xa tag nrho rau nws, txiav thiab txiav txim tau, Tsis muaj dab tsi deserving tuag yog kaw txog nws.
23:16 Yog li ntawd, vim, Kuv yuav chastise nws thiab tso nws."
23:17 Tam sim no nws yuav tsum tau tso ib tug neeg rau lawv rau hnub feast.
23:18 Tab sis tag nrho pawg neeg exclaimed ua ke, hais: "Noj qhov no ib, Thiab tso peb Barabbas!"
23:19 Tam sim no nws yuav tsum tau cam khwb cia rau hauv tsev rau txim vim yog ib yam sedition uas tshwm sim nyob rau hauv lub nroog thiab tua neeg.
23:20 Ces Pilate hais rau lawv dua, Xav tso Yexus.
23:21 Tab sis lawv shouted teb, hais: "Crucify nws! Crucify nws!"
23:22 Ces nws hais rau lawv ib lub sij hawm peb: "Vim li cas thiaj tsis ua? Dab tsi nws tau ua dab tsi? Kuv nrhiav tsis muaj ntaub ntawv tiv thaiv nws tuag. Yog li ntawd, vim, Kuv yuav chastise nws thiab tso nws."
23:23 Tab sis lawv persisted, suab nrov, Demanding tias nws yuav tsum crucified. Thiab lawv cov suab lus nws ntau zog hauv intensity.
23:24 Thiab ces Pilate tawm ib cov lus txiav txim granting lawv daim ntawv thov.
23:25 Ces nws tso rau lawv ib tug uas yuav tsum tau nrum rau hauv tsev rau txim rau tua neeg thiab sedition, Cov neeg uas lawv tau thov. Tau tiag, Yexus tso lawv mus rau lawv tus tub xeeb lus.
23:26 Thiab thaum lawv tau ua nws tam sim ntawd, Lawv apprehended ib yam, Simon ntawm Cyrene, Thaum nws rov qab los ntawm lub countryside. Lawv thiaj muab tus ntoo khaub lig rau Nws nqa tom qab Yexus sawv hauv qhov tuag rov qab los.
23:27 Ces ib pawg neeg zoo kawg thiab ntawm cov neeg raws li nws, Cov poj niam uas tau mourning thiab lamenting nws.
23:28 Tiamsis Yexus, xa mus rau lawv, Hais: "Cov ntxhais ntawm Jerusalem, tsis weep dua kuv. tiag mas, weep hla koj tus kheej thiab hla koj cov me nyuam.
23:29 behold, Hnub yuav txog uas lawv yuav hais, ' Blessed yog cov barren, thiab cov poj niam uas tsis muaj borne, thiab ob lub mis uas tsis muaj nursed.'
23:30 Ces lawv yuav pib hais rau lub roob, ' Lub caij nplooj zeeg dua peb,' Thiab toj, 'Npog peb.'
23:31 Rau yog hais tias lawv ua tej no nrog ntsuab ntoo, Yuav ua li cas nrog qhov qhuav qhuav?"
23:32 Tam sim no lawv kuj coj tawm ob lwm criminals nrog nws, yuav kom tseg tau lawv.
23:33 Thiab thaum lawv los txog ntawm qhov chaw uas hu ua Calvary, Lawv crucified nws muaj, nrog cov tub sab, Ib sab xis thiab lwm tus rau sab laug.
23:34 Yexus hais tias: "Nej cia li ua li ntawd, Leej Txiv, zam txim rau lawv. Rau lawv paub tsis lawv ua li cas." Thiab tiag, dividing nws garments, lawv cam khwb cia ntau.
23:35 Thiab cov neeg tau sawv ze, menyuam. Thiab cov nom tswv ntawm lawv derided nws, hais: "Nws rua lwm tus. Cia nws txuag nws tus kheej, Yog tias qhov no yog Yexus Khetos, Xaiv Vaj tswv."
23:36 Thiab cov tub rog kuj ridiculed nws, Nce nws thiab Self nws vinegar,
23:37 thiab hais tias, Tub Rog Hais tias: "Yog koj yog tus vajntxwv ntawm cov Yudai, tseg koj tus kheej."
23:38 Tam sim no kuj muaj ib inscription sau dua nws nyob rau hauv cov ntawv ntawm Greek, latin, henplais: QHOV NO YOG TUS VAJNTXWV NTAWM COV YUDAI.
23:39 Thiab ib cov robbers uas tau dai blasphemed nws, hais, "Yog koj yog Khetos, txuag koj tus kheej thiab peb."
23:40 Tab sis lwm tus teb los rebuking nws, hais: Tub Hluas txawm teb tias, "Koj tsis ntshai Vajtswv, Txij thaum koj nyob rau tib condemnation?
23:41 Thiab xwb, Nws tseem nyuam qhuav rau peb. Rau peb yeej tau txais dab tsi peb deeds tsim nyog. Tiam sis tiag, Qhov no ib tug tau ua tsis ncaj ncees lawm."
23:42 Thiab nws hais rau Yexus, Tus Tswv teb tias, "Tus Tswv, Nco ntsoov kuv thaum koj tuaj rau hauv koj lub tebchaws kingdom."
23:43 Yexus hais rau nws, "Amen kuv hais rau koj, Hnub no koj yuav tsum nrog kuv nyob Paradise."
23:44 Tam sim no nws yog ze li ntawm 6 teev, Thiab tsaus ua tshwm sim thoob ntiaj teb, mus txog rau 9 teev.
23:45 Thiab lub hnub yog obscured. Thiab lub veil ntawm lub tuam tsev yog torn hauv nruab nrab.
23:46 Thiab Yexus, quaj nrog lub suab nrov, Hais: Leej Txiv, rau hauv koj txhais tes kuv commend kuv dab." Thiab raws li hais qhov no, Nws expired.
23:47 Tam sim no, kev ua xyoo pua, pom dab tsi tshwm sim, glorified Vaj tswv, hais, "Tiag tiag, Tus txiv neej no yog ib tug xwb."
23:48 Thiab tag nrho pawg neeg uas tuaj ua ke saib no spectacle kuj pom dab tsi muaj tshwm sim, thiab lawv rov qab mus, striking lawv ob lub mis.
23:49 Tam sim no tag nrho cov neeg paub nws, Thiab cov poj niam uas tau raws li nws ntawm Galilee, nyob deb li cas, menyuam tej no.
23:50 Thiab behold, Yauxej muaj ib tug txivneej hu ua Yauxej, uas yog ib tug councilman, Ib tug txiv neej zoo thiab cia li txiv neej,
23:51 (Rau nws twb tsis consented rau lawv qhov kev txiav txim siab los yog lawv tej yam). Nws yog los ntawm Arimathea, Ib lub nroog Judea. Thiab nws kuj yog nws tus kheej kuj cia siab tias lub Nceeg Vaj yuav tau lub Nceeg Vaj.
23:52 Tus txiv neej no approached Pilate thiab petitioned rau lub cev ntawm Yexus.
23:53 Thiab noj nws cia, Nws qhwv nws nyob rau hauv ib txoj kab zoo linen khaub ncaws, Thiab nws tso nws nyob rau hauv ib lub pob zeb tomb hewn ntawm pob zeb, Uas tsis muaj leej twg tau puas tau muab tso tawm.
23:54 Thiab nws yog hnub npaj, Thiab cov Sabbath yog nqus nyob ze.
23:55 Tam sim no cov poj niam uas tau tuaj nrog nws ntawm Galilee, nram qab no, Pom lub tomb thiab tus txiv neej uas nws lub cev tau tso.
23:56 Thiab thaum rov qab los, Lawv npaj aromatic spices thiab ointments. Tab sis rau sabbath, xwb, lawv so, raws li cov commandment.