Paul's Letter to the Galatians

갈라디아서 1

1:1 폴, an Apostle, not from men and not through man, but through Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead,
1:2 and all the brothers who are with me: to the churches of Galatia.
1:3 은혜와 아버지 하나님으로부터 당신에게 평화, and from our Lord Jesus Christ,
1:4 who gave himself on behalf of our sins, so that he might deliver us from this present wicked age, according to the will of God our Father.
1:5 To him is glory forever and ever. 아멘.
1:6 난 당신이 이렇게 빨리되어 전송했는지 궁금하다, 그에게서 누가 그리스도의 은혜로 당신을 호출, 다른 복음을 통해.
1:7 다른이 없기 때문이다, 당신을 방해 어떤 사람이 있다는 것을 제외하고는 누가 그리스도의 복음을 전복하려는.
1:8 그러나 만약 사람, 심지어 자신 또는 하늘에서 천사 우리, 당신에게 우리가 당신에게 전파 한 것과 다른 복음을 전파했다, 그 저주하자.
1:9 우리는 전에 말한 것처럼, 그래서 지금은 다시 말: 사람이 당신에게 복음을 전파 한 경우, 당신이받은 것보다 다른, 그 저주하자.
1:10 오전를 들어 지금은 사람들을 설득, 하나님? 또는, 내가 사람을 기쁘게하고자하는 생각? 나는 아직도 사람들을 기쁘게한다면, 나는 그리스도의 종이되지 않을 것.
1:11 난 당신이 이해했을 들어, 형제, 나에 의해 전파 된 복음은 사람에 따라되지 않습니다.
1:12 그리고 나는 사람에게서 그것을받지 못한, 도 나는 그것을 배웠는가, 예수 그리스도의 계시를 통해 제외.
1:13 당신은 유대교에서 내 이전의 행동을 전해 들었다 들어: 그, 측정 이후, 나는 하나님의 교회를 박해하고 그녀 싸웠다.
1:14 그리고 난 내 자신의 종류 중 내 등호의 많은 넘어 유대교에서 고급, 내 조상의 전통을 향해 열정에 더 풍부 입증 한.
1:15 하지만, 그것은 그를 기쁘게 할 때 사람, 내 어머니의 자궁에서, 떨어져 저를 설정했다, 누가 그의 은혜로 나를 부르신,
1:16 내 안에 자신의 아들을 공개합니다, 나는 이방인들에게 전도 할 수 있도록, 나는 다음 살과 혈액의 동의를 추구하지 않았다.
1:17 나도 예루살렘으로 갈 않았다, 나보다 먼저 사도 자들에. 대신, 나는 아라비아로 갔다, 그리고 다음 나는 다마스쿠스로 돌아.
1:18 그리고, 3 년, 나는 피터를보기 위해 예루살렘에 갔다; 내가 십오 일 동안 그와 함께 머물렀다.
1:19 그러나 나는 다른 사도 아무도 보지 않았다, 제임스 제외, 주님의 형제.
1:20 이제 내가 당신에게 쓰고 있어요: 보라, 하나님 앞에, 나는 거짓말을하고 있지 않다.
1:21 다음, 나는 시리아와 길리 기아의 영역으로 갔다.
1:22 하지만 유대의 교회들에게 얼굴로 알 수 있었다, 그리스도 된.
1:23 들어 그들은 단지 것을 들었다: "그, 누가 이전에 우리를 박해, 지금은 한 번 싸운 믿음을 evangelizes. "
1:24 그리고 그들은 나를 하나님을 영화 롭게.

갈라디아서 2

2:1 다음, 십사년 후, 나는 예루살렘으로 다시 올라 갔다, 내가 바나바와 디도와 함께 복용.
2:2 그리고 계시에 따라 올라 갔다, 그리고 내가 이방인들 사이에서 설교하고 복음에 대해 그들과 토론, 하지만 멀리 그 뭔가를 척 한 사람, 아마도 내가 실행할 수 있습니다 않을까, 또는 실행 한, 헛되이.
2:3 But even Titus, who was with me, though he was a Gentile, was not compelled to be circumcised,
2:4 but only because of false brothers, who were brought in unknowingly. They entered secretly to spy on our liberty, which we have in Christ Jesus, so that they might reduce us to servitude.
2:5 We did not yield to them in subjection, even for an hour, in order that the truth of the Gospel would remain with you,
2:6 and away from those who were pretending to be something. (Whatever they might have been once, it means nothing to me. God does not accept the reputation of a man.) And those who were claiming to be something had nothing to offer me.
2:7 그러나 반대로이었다, 그들이 보았던 때문에 그 할례의 복음은 나에게 위탁했다, 할례의 복음은 베드로에게 위탁 된 것처럼.
2:8 그는 피터에 할례로 사도직을 일하는 사람, 또한 이방인들 사이에서 나를 일하고 있었다.
2:9 그리고, 그들은 나에게 주어진 은혜를 인정했을 때, 야고보와 게바와 요한, 누가 기둥처럼 보였다, 교제의 오른쪽 내게과 바나바에게 준, 우리는 이방인들에게 갈 것입니다 수 있도록, 그들은 할례에가는 동안,
2:10 우리는 가난한 염두해야한다고 만 요구, 이는 나 또한 할 열심이었다 매우 일을했다.
2:11 그러나 게바가 안디옥에 도착했을 때, 나는 그의 얼굴에 그에 대하여 서, 그는 나무랄만한 때문에.
2:12 어떤 사람은 제임스에서 도착하기 전에 들어, 그는 이방인과 함께 식사를. 그러나 때 그들은 도착했다, 그는 떨어져 그린과 자신을 분리, 할례의 자들을 두려워.
2:13 그리고 유대인 다른 하나는 자신의 구실에 동의, 그래서 심지어 바나바는 불성실로 이끌었다.
2:14 그러나 나는 그들이 올바르게 걷는되지 않은 것을 알했을 때, 복음의 진리로, 나는 모든 사람 앞에서 게바에게 이르되: "만약 너라면, 당신은 유대인 동안, 이방인이 아닌 유대인들처럼 살고있다, 그것을 어떻게 당신은 유대인의 관습을 유지하기 위해 이방인을 강요하는 것이?"
2:15 자연으로, we are Jews, and not of the Gentiles, sinners.
2:16 And we know that man is not justified by the works of the law, but only by the faith of Jesus Christ. And so we believe in Christ Jesus, in order that we may be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law. For no flesh will be justified by the works of the law.
2:17 그러나 경우, while seeking to be justified in Christ, we ourselves are also found to be sinners, would then Christ be the minister of sin? Let it not be so!
2:18 For if I rebuild the things that I have destroyed, I establish myself as a prevaricator.
2:19 For through the law, I have become dead to the law, so that I may live for God. I have been nailed to the cross with Christ.
2:20 I live; yet now, 그것은 내가 아니다, but truly Christ, who lives in me. And though I live now in the flesh, I live in the faith of the Son of God, who loved me and who delivered himself for me.
2:21 I do not reject the grace of God. For if justice is through the law, then Christ died in vain.

갈라디아서 3

3:1 O 무의미한 갈, 사람들은 그래서 당신은 진리를 순종하지 않을 당신을 매혹, 예수 그리스도는 당신의 눈 앞에 제시되었다하더라도, 너희 가운데 십자가에 못 박히신?
3:2 나는 단지이 당신에게서을 알고 싶은: 당신은 율법의 행위로 성령을 받았습니까, 믿음의 심리에 의해?
3:3 그래서 어리석은 당신이 있습니까, 당신은 성령으로 시작하지만, 이제 육체로 끝나는 것?
3:4 당신이 이유없이 너무 많은 고통 받고 있으? 그렇다면, 그것은 헛된에.
3:5 따라서, 그는 당신에게 영을 배포 누가 않습니다, 누가 너희 가운데서 기적을 작동, 율법의 행위에 의한 행위, 또는 신앙의 심리에 의해?
3:6 It is just as it was written: "아브라함이 하나님을 믿어, 그것은 정의에게 그에게 평판이되었다. "
3:7 따라서, 알고 믿음의 사람들이, 이 아브라함의 아들입니다.
3:8 따라서 성경, 하나님은 믿음으로 이방인을 정당화 것이라고 예견, 아브라함에게 예언: "모든 국가는 당신에 복을 받으 리라."
3:9 그리고, 믿음의 사람들은 충실한 아브라함과 함께 복을 받으 리라.
3:10 많은이 율법의 행위로 있습니다에 대한 저주 아래 있습니다. 위해가 기록 된: "저주는 율법 책에 기록 된 모든 것을 계속하지 않는 사람이다, 수 있도록 그들이 할 수 있습니다. "
3:11 과, 법에 있기 때문에 아무도 하나님과 정당화되지 않는다, 이 매니페스트입니다: "의로운 사람은 믿음으로 산다."
3:12 그러나 법은 믿음이 아닌; 대신, "그는 이러한 일들이 그들에 의해 살 것이다 않는 사람."
3:13 그리스도는 율법의 저주에서 우리를 속량있다, 그는 우리를 위하여 저주 된 이후. 들어 그것을 기록: "저주받은 나무에서 응답 사람입니다."
3:14 이것은 아브라함의 축복이 예수 그리스도를 통해 이방인에 도달 할 수 있도록했다, 우리가 믿음으로 말미암아 성령의 약속을받을 수 있음을 위하여.
3:15 형제 (I speak according to man), if a man’s testament has been confirmed, no one would reject it or add to it.
3:16 The promises were made to Abraham and to his offspring. He did not say, “and to descendents,” as if to many, 대신, as if to one, 그는 말했다, “and to your offspring,” who is Christ.
3:17 그러나 나는이 말을: the testament confirmed by God, 어느, after four hundred and thirty years became the Law, does not nullify, so as to make the promise empty.
3:18 For if the inheritance is of the law, then it is no longer of the promise. But God bestowed it to Abraham through the promise.
3:19 Why, 그때, was there a law? It was established because of transgressions, until the offspring would arrive, to whom he made the promise, ordained by Angels through the hand of a mediator.
3:20 Now a mediator is not of one, yet God is one.
3:21 그럼, was the law contrary to the promises of God? Let it not be so! For if a law had been given, which was able to give life, truly justice would be of the law.
3:22 그러나 성경은 죄에서 모든 밀폐있다, 약속 있도록, 예수 그리스도의 믿음으로, 믿는 자에게 제공 될 수 있습니다.
3:23 그러나 믿음 전에 도착, 우리는 법에 따라 동봉되어 보존되었다, 공개 될 것이었다 믿음에게.
3:24 그래서 율법은 그리스도 안에서 우리의 보호자이었다, 위해 우리는 믿음으로 말미암아 의롭다 함을 얻게하려 함.
3:25 하지만 지금은 그 믿음이 도착했습니다, 우리는 보호자에서 더 이상 없다.
3:26 당신을 위해 하나님의 아들입니다, 그리스도 예수 안에있는 믿음으로 말미암아.
3:27 그리스도를 당신의 많은 침례를받은 것처럼 그리스도로 옷이되었다.
3:28 유대인이나 헬라 인 모두가; 종이나 자유도있다; 남성도 여성도있다. 당신은 그리스도 예수 안에서 하나 들어.
3:29 그리고 당신은 그리스도의 경우, 당신은 아브라함의 자손, 약속에 따른 상속자.

갈라디아서 4

4:1 But I say that, during the time an heir is a child, he is no different from a servant, even though he is the owner of everything.
4:2 For he is under tutors and caretakers, until the time which was predetermined by the father.
4:3 So also we, when we were children, were subservient to the influences of the world.
4:4 그러나 때 시간의 충만 도착, 하나님은 그의 아들을 보내, 여자 형성, 법에 따라 형성,
4:5 그는 율법 아래 있었다 사람들을 구속 할 수 있도록, 우리는 아들의 채택을받을 수 있도록에서.
4:6 따라서, 당신은 아들 때문에, 하나님은 당신의 마음에 그 아들의 영을 보냈습니다, 우는: "아바, 아버지."
4:7 그래서 지금은 종이 아니다, 하지만 아들. 그러나 그는 아들 인 경우, 그는 또한 후계자입니다, 하나님을 통해.
4:8 하지만, 확실히, while ignorant of God, you served those who, 자연에 의해, are not gods.
4:9 그러나 지금, since you have known God, or rather, since you have been known by God: how can you turn away again, to weak and destitute influences, which you desire to serve anew?
4:10 You serve the days, and months, 및 시간, and years.
4:11 I am afraid for you, lest perhaps I may have labored in vain among you.
4:12 형제, 나는 당신을 구걸. Be as I am. I의 경우, 너무, am like you. You have not injured me at all.
4:13 But you know that, in the weakness of the flesh, I have preached the Gospel to you for a long time, and that your trials are in my flesh.
4:14 You did not despise or reject me. 하지만 그 대신, you accepted me like an Angel of God, even like Christ Jesus.
4:15 따라서, where is your happiness? For I offer to you testimony that, if it could be done, you would have plucked out your own eyes and would have given them to me.
4:16 그럼, have I become your enemy by telling you the truth?
4:17 They are not imitating you well. And they are willing to exclude you, so that you might imitate them.
4:18 But be imitators of what is good, always in a good way, and not only when I am present with you.
4:19 내 작은 아들, I am giving birth to you again, until Christ is formed in you.
4:20 And I would willingly be present with you, 지금도. But I would alter my voice: for I am ashamed of you.
4:21 Tell me, you who desire to be under the law, have you not read the law?
4:22 기록 된 바 아브라함이 두 아들을 한 것으로: 종이 여자 하나, 무료 여자 하나.
4:23 그리고 종이었다 그는 육체를 따라 태어났다. 그러나 무료 여성이었다 그는 약속에 의해 태어났다.
4:24 이런 일들은 우화를 통해 말한다. 이 내용은 두 성경을 나타냅니다. 확실히 하나, 시내 산에, 노예에게 출산, 이는 하갈입니다.
4:25 For Sinai is a mountain in Arabia, which is related to the Jerusalem of the present time, and it serves with her sons.
4:26 그러나 예루살렘 것이 이상입니다 무료이다; 같은 우리의 어머니.
4:27 위해 작성되었습니다: "기쁘게 하다, O 불모의 하나, 당신이 임신을하지 않지만. 앞으로 버스트 및 부르짖, 당신은 출산을하지 않지만. 에 대한 많은 사람들이 황폐의 자녀, 그녀의 남편이의보다 더. "
4:28 Now we, 형제, like Isaac, are sons of the promise.
4:29 But just as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
4:30 And what does Scripture say? “Cast out the woman servant and her son. For the son of a servant women shall not be an heir with the son of a free woman.”
4:31 그리고, 형제, 우리는 서번트 여자의 아들 아니다, 오히려 무료 여자의. 그리고 이것은 그리스도 께서 우리를 자유롭게하고있다있는 자유입니다.

갈라디아서 5

5:1 스탠드 회사, 기꺼이하지 말고 다시 노예의 멍에에서 개최되는.
5:2 보라, 나는, 폴, say to you, that if you have been circumcised, Christ will be of no benefit to you.
5:3 For I again testify, about every man circumcising himself, that he is obligated to act according to the entire law.
5:4 You are being emptied of Christ, you who are being justified by the law. You have fallen from grace.
5:5 For in spirit, by faith, we await the hope of justice.
5:6 그리스도 예수 안에 들어, neither circumcision nor uncircumcision prevails over anything, but only faith which works through charity.
5:7 You have run well. So what has impeded you, that you would not obey the truth?
5:8 This kind of influence is not from him who is calling you.
5:9 A little leaven corrupts the whole mass.
5:10 I have confidence in you, 주님, that you will accept nothing of the kind. 그러나, he who disturbs you shall bear the judgment, whomever he may be.
5:11 And as for me, 형제, if I still preach circumcision, why am I still suffering persecution? For then the scandal of the Cross would be made empty.
5:12 And I wish that those who disturb you would be torn away.
5:13 당신을 위해, 형제, have been called to liberty. Only you must not make liberty into an occasion for the flesh, 대신, serve one another through the charity of the Spirit.
5:14 For the entire law is fulfilled by one word: “You shall love your neighbor as yourself.”
5:15 But if you bite and devour one another, be careful that you are not consumed by one another!
5:16 그럼, 내가 말하다: Walk in the spirit, and you will not fulfill the desires of the flesh.
5:17 For the flesh desires against the spirit, and the spirit against the flesh. And since these are against one another, you may not do whatever you want.
5:18 But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
5:19 Now the works of the flesh are manifest; they are: fornication, 색욕, homosexuality, self-indulgence,
5:20 the serving of idols, drug use, hostility, contentiousness, jealousy, wrath, quarrels, dissensions, divisions,
5:21 envy, murder, inebriation, carousing, and similar things. About these things, I continue to preach to you, as I have preached to you: that those who act in this way shall not obtain the kingdom of God.
5:22 But the fruit of the Spirit is charity, joy, 평화, 인내, kindness, goodness, forbearance,
5:23 온유, 신앙, modesty, abstinence, chastity. There is no law against such things.
5:24 For those who are Christ’s have crucified their flesh, along with its vices and desires.
5:25 If we live by the Spirit, we should also walk by the Spirit.
5:26 Let us not become desirous of empty glory, provoking one another, envying one another.

갈라디아서 6

6:1 과, 형제, if a man has been overtaken by any offense, you who are spiritual should instruct someone like this with a spirit of leniency, considering that you yourselves might also be tempted.
6:2 Carry one another’s burdens, and so shall you fulfill the law of Christ.
6:3 For if anyone considers himself to be something, though he may be nothing, he deceives himself.
6:4 So let each one prove his own work. 그리고이 방법으로, he shall have glory in himself only, and not in another.
6:5 For each one shall carry his own burden.
6:6 And let him who is being taught the Word discuss it with him who is teaching it to him, in every good way.
6:7 타락 방황 선택하지 마십시오. God is not to be ridiculed.
6:8 For whatever a man will have sown, that also shall he reap. For whoever sows in his flesh, from the flesh he shall also reap corruption. But whoever sows in the Spirit, from the Spirit he shall reap eternal life.
6:9 그리고, let us not be deficient in doing good. For in due time, we shall reap without fail.
6:10 따라서, while we have time, we should do good works toward everyone, and most of all toward those who are of the household of the faith.
6:11 Consider what kind of letters I have written to you with my own hand.
6:12 For as many of you as they desire to please in the flesh, they compel to be circumcised, but only so that they might not suffer the persecution of the cross of Christ.
6:13 그럼에도 불구하고, neither do they themselves, who are circumcised, keep the law. 대신, they want you to be circumcised, so that they may glory in your flesh.
6:14 그러나 지금까지 영광 날로부터 일, 우리 주 예수 그리스도의 십자가를 제외하고, 누구를 통해 세상은 나에게 십자가에 못 박힌, 세계에 I과.
6:15 그리스도 예수 안에 들어, 둘 다 할례 나 무 할례는 어떤 방식으로 우선 없습니다, 대신 새로운 피조물이.
6:16 그리고 누구는이 규칙을 다음과: 평화와 자비가 그들에게 할 수있다, 하나님의 이스라엘에 따라.
6:17 기타 사항에 관하여, 아무도 문제를주지 날. 내가 내 몸에 예수의 낙인을 가지고 들어.
6:18 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 심령과 함께 할 수 있음, 형제. 아멘.