Գլ 20 Ղուկաս

Ղուկաս 20

20:1 Եվ այդպես եղավ, on one of the days when he was teaching the people in the temple and preaching the Gospel, քահանաների առաջնորդները, եւ դպիրները, gathered together with the elders,
20:2 and they spoke to him, ասելով: “Tell us, by what authority do you do these things? Կամ, who is it that has given you this authority
20:3 Եվ ի պատասխան, Հիսուսն ասաց նրանց: “I will also question you about one word. Respond to me:
20:4 Հովհաննեսի մկրտությունը, was it from heaven, or of men
20:5 So they discussed it among themselves, ասելով: «Եթե ասենք, «Երկնքից,’ he will say, «Այդ դեպքում ինչո՞ւ չհավատացիք նրան?«
20:6 But if we say, ‘Of men,’ the whole people will stone us. For they are certain that John was a prophet.”
20:7 And so they responded that they did not know where it was from.
20:8 Եվ Հիսուսն ասաց նրանց, “Neither will I tell you by what authority I do these things.”
20:9 Then he began to tell the people this parable: “A man planted a vineyard, and he loaned it to settlers, and he was on a sojourn for a long time.
20:10 And in due time, he sent a servant to the farmers, so that they would give to him from the fruit of the vineyard. And they beat him and drove him away, empty-handed.
20:11 And he continued to send another servant. But beating him and treating him with contempt, they likewise sent him away, empty-handed.
20:12 And he continued to send a third. And wounding him also, they drove him away.
20:13 Then the lord of the vineyard said: 'Ինչ պետք է անեմ? I will send my beloved son. Perhaps when they have seen him, they will respect him.’
20:14 And when the settlers had seen him, they discussed it among themselves, ասելով: ‘This one is the heir. Let us kill him, so that the inheritance will be ours.’
20:15 And forcing him outside of the vineyard, they killed him. What, ապա, will the lord of the vineyard do to them
20:16 “He will come and destroy those settlers, and he will give the vineyard to others.” And upon hearing this, նրանք ասացին նրան, “Let it not be.”
20:17 Հետո, նայելով նրանց, նա ասաց: “Then what does this mean, which is written: ‘The stone which the builders have rejected, the same has become the head of the corner
20:18 Everyone who falls on that stone will be shattered. And anyone upon whom it falls will be crushed.”
20:19 Եվ քահանաների առաջնորդները, եւ դպիրները, were seeking to lay hands on him in that same hour, but they feared the people. For they realized that he had spoken this parable about them.
20:20 And being attentive, they sent traitors, who would pretend that they were just, so that they might catch him in his words and then hand him over to the power and authority of the procurator.
20:21 Եվ նրանք հարցրեցին նրան, ասելով: "Ուսուցիչ, we know that you speak and teach correctly, and that you do not consider anyone’s status, բայց դուք ճշմարտությամբ սովորեցնում եք Աստծո ճանապարհը.
20:22 Is it lawful for us to pay the tribute to Caesar, կամ ոչ?»
20:23 But realizing their deceitfulness, նա ասաց նրանց: «Ինչու եք ինձ փորձարկում?
20:24 Show me a denarius. Whose image and inscription does it have?" Ի պատասխան, նրանք ասացին նրան, «Կեսարի»:
20:25 Եւ այսպես, նա ասաց նրանց: “Then repay the things that are Caesar’s, to Caesar, and the things that are God’s, to God.”
20:26 And they were not able to contradict his word before the people. And being amazed at his answer, նրանք լուռ էին.
20:27 Now some of the Sadducees, who deny that there is a resurrection, մոտեցավ նրան. Եվ նրանք հարցրեցին նրան,
20:28 ասելով: "Ուսուցիչ, Moses wrote for us: If any man’s brother will have died, having a wife, and if he does not have any children, then his brother should take her as his wife, and he should raise up offspring for his brother.
20:29 And so there were seven brothers. Եվ առաջինը կին առավ, and he died without sons.
20:30 And the next one married her, and he also died without a son.
20:31 And the third married her, and similarly all seven, and none of them left behind any offspring, and they each died.
20:32 Ամենից վերջինը, կինը նույնպես մահացել է.
20:33 In the resurrection, ապա, whose wife will she be? For certainly all seven had her as a wife.”
20:34 Եւ այսպես, Հիսուսն ասաց նրանց: “The children of this age marry and are given in marriage.
20:35 Այնուամենայնիվ, իսկապես, those who shall be held worthy of that age, and of the resurrection from the dead, will neither be married, nor take wives.
20:36 For they can no longer die. For they are equal to the Angels, and they are children of God, since they are children of the resurrection.
20:37 Համար ճշմարտության համար, the dead do rise again, as Moses also showed beside the bush, when he called the Lord: ‘The God of Abraham, եւ Իսահակի Աստուածը, and the God of Jacob.’
20:38 And so he is not the God of the dead, այլ ողջերի. For all are alive to him.”
20:39 Then some of the scribes, ի պատասխան, ասաց նրան, "Ուսուցիչ, you have spoken well.”
20:40 And they no longer dared to question him about anything.
20:41 Բայց նա ասաց նրանց: “How can they say that the Christ is the son of David?
20:42 Even David himself says, in the book of Psalms: «Տերը ասաց իմ Տիրոջը, sit at my right hand,
20:43 մինչև որ քո թշնամիներին ոտքերիդ պատուանդան դնեմ»։
20:44 Հետեւաբար, David calls him Lord. So how can he be his son
20:45 Now in the hearing of all the people, նա ասաց իր աշակերտներին:
20:46 “Be cautious of the scribes, who choose to walk in long robes, and who love greetings in the marketplace, և առաջին աթոռները սինագոգներում, and the first places at table during feasts,
20:47 who devour the houses of widows, feigning long prayers. These will receive the greater damnation.”

Հեղինակային իրավունք 2010 – 2023 2fish.co