ապրիլ 3, 2024

Ընթերցանություն

Acts of the Apostles 3: 1-10

3:1Պետրոսն ու Հովհաննեսը տաճար բարձրացան աղոթքի իններորդ ժամին.
3:2Եվ մի մարդ, ով իր մոր արգանդից կաղ էր, ներս էր տանում. Նրանք ամեն օր նրան պառկեցնում էին տաճարի դարպասի մոտ, որը կոչվում է Գեղեցիկ, որպէսզի տաճար մտնողներէն ողորմութիւն խնդրէ.
3:3Եվ այս մարդը, երբ նա տեսավ Պետրոսին և Հովհաննեսին, որոնք սկսում էին տաճար մտնել, աղաչում էր, որպեսզի նա ողորմություն ստանա.
3:4Հետո Պետրոսն ու Հովհաննեսը, նայելով նրան, ասաց, «Նայիր մեզ».
3:5Եվ նա ուշադիր նայեց նրանց, հուսալով, որ նա կարող է ինչ-որ բան ստանալ նրանցից.
3:6Բայց Պետրոսն ասաց: «Արծաթն ու ոսկին իմը չեն. Բայց այն, ինչ ունեմ, Ես տալիս եմ ձեզ. Հիսուս Քրիստոսի Նազովրեցու անունով, վեր կաց և քայլիր»։
3:7Եվ բռնելով նրա աջ ձեռքից, նա բարձրացրեց նրան. Եվ անմիջապես նրա ոտքերն ու ոտքերը ամրացան.
3:8Եվ վեր ցատկելով, նա կանգնեց և շրջեց. Եվ նա նրանց հետ մտավ տաճար, քայլելով և ցատկելով և փառաբանելով Աստծուն.
3:9Եվ ամբողջ ժողովուրդը տեսավ նրան քայլելիս և Աստծուն գովաբանելիս.
3:10Եվ նրանք ճանաչեցին նրան, որ նա նույնն էր, ով ողորմության համար նստած էր տաճարի Գեղեցիկ դարպասի մոտ. Եվ նրանք լցվեցին ակնածանքով և զարմանքով, թե ինչ է պատահել նրան.

Ավետարան

Սուրբ Ավետարան ըստ Ղուկասի 24: 13- 35

24:13Եվ ահա, two of them went out, on the same day, to a town named Emmaus, which was the distance of sixty stadia from Jerusalem.
24:14And they spoke to one another about all of these things that had occurred.
24:15Եվ այդպես եղավ, while they were speculating and questioning within themselves, Jesus himself, մոտենալով, traveled with them.
24:16But their eyes were restrained, so that they would not recognize him.
24:17Եվ նա ասաց նրանց, “What are these words, which you are discussing with one another, as you walk and are sad
24:18Եվ նրանցից մեկը, whose name was Cleopas, responded by saying to him, “Are you the only one visiting Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days
24:19Եվ նա ասաց նրանց, “What things?«Եվ նրանք ասացին, “About Jesus of Nazareth, who was a noble prophet, powerful in works and in words, before God and all the people.
24:20And how our high priests and leaders handed him over to be condemned to death. And they crucified him.
24:21But we were hoping that he would be the Redeemer of Israel. Իսկ հիմա, on top of all this, today is the third day since these things have happened.
24:22Հետո, նույնպես, certain women from among us terrified us. For before daytime, they were at the tomb,
24:23և, having not found his body, they returned, saying that they had even seen a vision of Angels, who said that he is alive.
24:24And some of us went out to the tomb. And they found it just as the women had said. Բայց իսկապես, they did not find him.”
24:25Եվ նա ասաց նրանց: “How foolish and reluctant in heart you are, to believe everything that has been spoken by the Prophets!
24:26Was not the Christ required to suffer these things, and so enter into his glory
24:27And beginning from Moses and all the Prophets, he interpreted for them, in all the Scriptures, the things that were about him.
24:28And they drew near to the town where they were going. And he conducted himself so as to go on further.
24:29But they were insistent with him, ասելով, “Remain with us, because it is toward evening and now daylight is declining.” And so he entered with them.
24:30Եվ այդպես եղավ, while he was at table with them, he took bread, and he blessed and broke it, and he extended it to them.
24:31Եվ նրանց աչքերը բացվեցին, and they recognized him. And he vanished from their eyes.
24:32And they said to one another, “Was not our heart burning within us, while he was speaking on the way, and when he opened the Scriptures to us
24:33And rising up at that same hour, նրանք վերադարձան Երուսաղեմ. And they found the eleven gathered together, and those who were with them,
24:34ասելով: “In truth, the Lord has risen, and he has appeared to Simon.”
24:35And they explained the things that were done on the way, and how they had recognized him at the breaking of the bread.