հուլիս 22, 2014

Ընթերցանություն

Սողոմոնի երգը 3: 1-4

3:1 Bride: On my bed, ողջ գիշեր, I sought him whom my soul loves. I sought him, and did not find him.

3:2 ես կբարձրանամ, and I will circle through the city. Through the side streets and thoroughfares, I will seek him whom my soul loves. I sought him, and did not find him.

3:3 The watchers who guard the city found me: “Have you seen him whom my soul loves

3:4 When I had passed by them a little, I found him whom my soul loves. I held him, and would not release him, until I would bring him into my mother’s house, and into the chamber of her who bore me.

Երկրորդ ընթերցում

Միքիա մարգարեի գիրքը 7: 14-15, 18-20

7:14 Ձեր գավազանով, արոտել ձեր ժողովրդին, քո ժառանգության հոտը, մենակ ապրելով նեղ անտառում, Կարմեղոսի մեջտեղում. Նրանք արածելու են Բասանում և Գաղաադում, ինչպես հին ժամանակներում.
7:15 Ինչպես Եգիպտոսի երկրից քո հեռանալու օրերին, Ես նրան հրաշքներ կբացահայտեմ.
7:18 Ինչպիսին է Աստված քեզ նման, ով վերացնում է անօրենությունը և անցնում քո ժառանգության մնացորդի մեղքի վրայով? Նա այլևս չի ուղարկի իր բարկությունը, քանի որ նա պատրաստ է ողորմած լինել.
7:19 Նա ետ կդարձնի և մեզ ողորմի. Նա կվերացնի մեր անօրինությունները, և նա մեր բոլոր մեղքերը ծովի խորքերն է նետելու.
7:20 Դու ճշմարտությունը կտաս Հակոբին, ողորմություն Աբրահամին, որ երդում էիր մեր հայրերին հնուց.

Ավետարան

Ջոն 20: 1-2, 11-18

20:1 Հետո առաջին շաբաթ օրը, Մարիամ Մագդաղենացին վաղ գնաց գերեզման, մինչ դեռ մութ էր, և նա տեսավ, որ քարը գլորվել է գերեզմանից.

20:2 Հետեւաբար, նա վազեց և գնաց Սիմոն Պետրոսի մոտ, իսկ մյուս աշակերտին, որին Հիսուսը սիրում էր, և նա ասաց նրանց, «Տիրոջը գերեզմանից տարան, և մենք չգիտենք, թե որտեղ են դրել նրան»։

20:11 But Mary was standing outside the tomb, լաց լինելով. Հետո, while she was weeping, she bowed down and gazed into the tomb.

20:12 And she saw two Angels in white, sitting where the body of Jesus had been placed, one at the head, and one at the feet.

20:13 They say to her, «Կին, ինչու ես լաց լինում?” She said to them, “Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have placed him.”

20:14 When she had said this, she turned around and saw Jesus standing there, but she did not know that it was Jesus.

20:15 Հիսուսն ասաց նրան: «Կին, ինչու ես լաց լինում? Who are you seeking?” Considering that it was the gardener, she said to him, «Պարոն, if you have moved him, tell me where you have placed him, and I will take him away.”

20:16 Հիսուսն ասաց նրան, “Mary!” And turning, she said to him, “Rabboni!» (ինչը նշանակում է, Ուսուցիչ).

20:17 Հիսուսն ասաց նրան: “Do not touch me. For I have not yet ascended to my Father. But go to my brothers and tell them: ‘I am ascending to my Father and to your Father, to my God and to your God.’ ”

20:18 Mary Magdalene went, announcing to the disciples, “I have seen the Lord, and these are the things that he said to me.”


Մեկնաբանություններ

Leave a Reply