մարտ 3, 2024

Ելք 20: 1- 17

20:1And the Lord spoke all these words:
20:2“I am the Lord your God, ով ձեզ տարավ Եգիպտոսի երկրից, out of the house of servitude.
20:3You shall not have strange gods before me.
20:4You shall not make for yourself a graven image, nor a likeness of anything that is in heaven above or on earth below, nor of those things which are in the waters under the earth.
20:5You shall not adore them, ոչ էլ նրանց պիտի երկրպագես. I am the Lord your God: ուժեղ, zealous, visiting the iniquity of the fathers on the sons to the third and fourth generation of those who hate me,
20:6and showing mercy to thousands of those who love me and keep my precepts.
20:7You shall not take the name of the Lord your God in vain. For the Lord will not hold harmless one who takes the name of the Lord his God falsely.
20:8Remember that you are to sanctify the day of the Sabbath.
20:9For six days, you will work and accomplish all your tasks.
20:10But the seventh day is the Sabbath of the Lord your God. You shall not do any work in it: you and your son and your daughter, your male servant and your female servant, your beast and the newcomer who is within your gates.
20:11For in six days the Lord made heaven and earth, և ծովը, և այն ամենը, ինչ կա նրանց մեջ, and so he rested on the seventh day. Այս պատճառով, the Lord has blessed the day of the Sabbath and sanctified it.
20:12Honor your father and your mother, so that you may have a long life upon the land, which the Lord your God will give to you.
20:13You shall not murder.
20:14Դու շնություն չանես.
20:15Դու մի՛ գողացիր.
20:16You shall not speak false testimony against your neighbor.
20:17You shall not covet the house of your neighbor; neither shall you desire his wife, nor male servant, nor female servant, nor ox, nor donkey, nor anything that is his.”

Առաջին Կորնթացիս 1: 22- 25

1:22For the Jews ask for signs, and the Greeks seek wisdom.
1:23But we are preaching Christ crucified. Անշուշտ, հրեաներին, this is a scandal, և հեթանոսներին, this is foolishness.
1:24But to those who have been called, Jews as well as Greeks, the Christ is the virtue of God and the wisdom of God.
1:25For what is foolishness to God is considered wise by men, and that which is weakness to God is considered strong by men.

Ջոն 2: 13- 25

2:13Եվ հրեաների Պասեքը մոտ էր, և Հիսուսը բարձրացավ Երուսաղեմ.
2:14Եվ նա գտավ, նստած տաճարում, եզներ, ոչխարներ և աղավնիներ վաճառողներ, և դրամափոխները.
2:15Եվ երբ փոքրիկ պարաններից մտրակի նման մի բան էր պատրաստել, նա բոլորին դուրս քշեց տաճարից, ներառյալ ոչխարներն ու եզները. Եվ նա թափեց դրամափոխների փողային մետաղադրամները, և նա շուռ տվեց նրանց սեղանները.
2:16Եվ նրանց, ովքեր աղավնիներ էին վաճառում, նա ասաց: «Այս բաները հանե՛ք այստեղից, և իմ Հոր տունը առևտրի տուն մի դարձրեք»։
2:17Եվ իսկապես, նրա աշակերտներին հիշեցրեցին, որ գրված է: «Քո տան նախանձախնդրությունը սպառում է ինձ»։
2:18Այն ժամանակ հրեաները պատասխանեցին նրան ու ասացին, «Ի՞նչ նշան կարող եք ցույց տալ մեզ, որ դուք կարող եք անել այս բաները?»
2:19Հիսուսը պատասխանեց և ասաց նրանց, «Քանդիր այս տաճարը, և երեք օրից կբարձրացնեմ այն»։
2:20Հետո հրեաներն ասացին, «Այս տաճարը կառուցվել է ավելի քան քառասունվեց տարի, և դու այն կբարձրացնես երեք օրից?»
2:21Սակայն նա խոսում էր իր մարմնի տաճարի մասին.
2:22Հետեւաբար, երբ նա հարություն առավ մեռելներից, նրա աշակերտներին հիշեցրին, որ նա ասել է սա, և նրանք հավատացին Գրքերին և Հիսուսի ասած խոսքին.
2:23Now while he was at Jerusalem during the Passover, on the day of the feast, many trusted in his name, seeing his signs that he was accomplishing.
2:24But Jesus did not trust himself to them, because he himself had knowledge of all persons,
2:25and because he had no need of anyone to offer testimony about a man. For he knew what was within a man.