3:2 |
Հիմա իհարկե, դուք լսել եք Աստծո շնորհի տնտեսության մասին, որը տրվել է ինձ ձեր մեջ: |
3:3 |
որ, հայտնության միջոցով, առեղծվածն ինձ հայտնի դարձավ, ճիշտ այնպես, ինչպես վերը գրել եմ մի քանի բառով. |
3:4 |
Այնուամենայնիվ, by reading this closely, you might be able to understand my prudence in the mystery of Christ. |
3:5 |
Մյուս սերունդներում, սա անհայտ էր մարդկանց որդիներին, ճիշտ այնպես, ինչպես այժմ հայտնվեց նրա սուրբ Առաքյալներին և Մարգարեներին Հոգով, |
3:6 |
որպեսզի հեթանոսները լինեն ժառանգակիցներ, և նույն մարմնից, և գործընկերները միասին, Քրիստոս Յիսուսով իր խոստումով, Ավետարանի միջոցով. |
3:7 |
Այս Ավետարանից, I have been made a minister, according to the gift of the grace of God, which has been given to me by means of the operation of his virtue. |
3:8 |
Although I am the least of all the saints, I have been given this grace: to evangelize among the Gentiles the unsearchable riches of Christ, |
3:9 |
and to enlighten everyone concerning the dispensation of the mystery, hidden before the ages in God who created all things, |
3:10 |
so that the manifold wisdom of God may become well-known to the principalities and powers in the heavens, through the Church, |
3:11 |
according to that timeless purpose, which he has formed in Christ Jesus our Lord. |
3:12 |
In him we trust, and so we approach with confidence, through his faith. |
Leave a Reply
Դուք պետք է լինեք մուտք է գործել մեկնաբանություն փակցնելու համար.