مارچ 12, 2024

حزقیل 47: 1-9, 12

47:1اور مجھے واپس گھر کے گیٹ کی طرف موڑ دیا۔. اور دیکھو, پانی نکل گیا, گھر کی دہلیز کے نیچے سے, مشرق کی طرف. کیونکہ گھر کا چہرہ مشرق کی طرف تھا۔. لیکن پانی ہیکل کے دائیں طرف سے اترا۔, قربان گاہ کے جنوب کی طرف.
47:2اور وہ مجھے باہر لے گیا۔, شمالی دروازے کے راستے میں, اور اس نے مجھے باہر کے دروازے کی طرف واپس کر دیا۔, وہ راستہ جو مشرق کی طرف دیکھتا تھا۔. اور دیکھو, پانی دائیں طرف بہہ رہا تھا۔.
47:3Then the man who held the rope in his hand departed toward the east, and he measured one thousand cubits. And he led me forward, through the water, up to the ankles.
47:4And again he measured one thousand, and he led me forward, through the water, up to the knees.
47:5And he measured one thousand, and he led me forward, through the water, up to the waist. And he measured one thousand, into a torrent, through which I was not able to pass. For the waters had risen to become a profound torrent, which was not able to be crossed.
47:6اور اس نے مجھ سے کہا: “Son of man, certainly you have seen.” And he led me out, and he turned me back to the bank of the torrent.
47:7And when I had turned myself around, دیکھو, on the bank of the torrent, there were very many trees on both sides.
47:8اور اس نے مجھ سے کہا: "یہ پانی, جو مشرق کی طرف ریت کی پہاڑیوں کی طرف بڑھتے ہیں۔, اور جو صحرا کے میدانوں میں اترتے ہیں۔, سمندر میں داخل ہوں گے۔, اور باہر جائیں گے, اور پانی ٹھیک ہو جائے گا۔.
47:9اور ہر زندہ روح جو حرکت کرتی ہے۔, جہاں بھی ٹورنٹ آتا ہے۔, زندہ رہے گا. اور کافی سے زیادہ مچھلیاں ہوں گی۔, یہ پانی وہاں پہنچنے کے بعد, اور وہ شفا پائیں گے۔. اور تمام چیزیں زندہ رہیں گی۔, جہاں ٹورینٹ آتا ہے۔.
47:12اور ٹورینٹ کے اوپر, اس کے کناروں پر دونوں طرف, ہر قسم کے پھل دار درخت اٹھیں گے۔. ان کے پتے نہیں گریں گے۔, اور

The Holy Gospel According to John 5: 1-16

5:1ان باتوں کے بعد, there was a feast day of the Jews, اور اس طرح یسوع یروشلم کو چڑھ گئے۔.
5:2Now at Jerusalem is the Pool of Evidence, which in Hebrew is known as the Place of Mercy; it has five porticos.
5:3Along these lay a great multitude of the sick, the blind, لنگڑا, and the withered, waiting for the movement of the water.
5:4Now at times an Angel of the Lord would descend into the pool, and so the water was moved. And whoever descended first into the pool, after the motion of the water, he was healed of whatever infirmity held him.
5:5And there was a certain man in that place, having been in his infirmity for thirty-eight years.
5:6پھر, when Jesus had seen him reclining, and when he realized that he had been afflicted for a long time, اس نے اس سے کہا, “Do you want to be healed?"
5:7The invalid answered him: "رب, I do not have any man to put me in the pool, when the water has been stirred. For as I am going, another descends ahead of me.”
5:8یسوع نے اس سے کہا, “Rise, take up your stretcher, and walk.”
5:9And immediately the man was healed. And he took up his stretcher and walked. Now this day was the Sabbath.
5:10اس لیے, the Jews said to the one who had been healed: “It is the Sabbath. It is not lawful for you to take up your stretcher.”
5:11He answered them, “The one who healed me, he said to me, ‘Take up your stretcher and walk.’ ”
5:12اس لیے, they questioned him, “Who is that man, who said to you, ‘Take up your bed and walk?’ ”
5:13But the one who had been given health did not know who it was. For Jesus had turned aside from the crowd gathered in that place.
5:14Afterwards, Jesus found him in the temple, and he said to him: "دیکھو, آپ کو شفا ملی ہے. Do not choose to sin further, otherwise something worse may happen to you.”
5:15This man went away, and he reported to the Jews that it was Jesus who had given him health.
5:16اس کی وجہ سے, the Jews were persecuting Jesus, for he was doing these things on the Sabbath.