9:31 | Безумоўна, Касцёл меў мір ва ўсёй Юдэі, Галілеі і Самарыі, і яно забудоўвалася, ходзячы ў страху Гасподнім, і напаўнялася суцяшэннем Духа Святога. |
9:32 | Потым здарылася, што Пятро, як ён ездзіў паўсюль, прыйшоў да святых, якія жылі ў Ліддзе. |
9:33 | Але ён знайшоў там нейкага чалавека, па імені Эней, які быў паралітыкам, які праляжаў у ложку восем гадоў. |
9:34 | І сказаў яму Пётр: «Эней, Гасподзь Ісус Хрыстос аздараўляе вас. Устань і ўладкуй свой ложак». І адразу падняўся. |
9:35 | І бачылі яго ўсе, хто жыў у Лідзе і Сароне, і яны навярнуліся да Госпада. |
9:36 | А ў Ёпіі была адна вучаніца па імені Тавіта, што ў перакладзе называецца Доркас. Яна была напоўнена добрымі справамі і міласцінай, якія здзяйсняла. |
9:37 | І здарылася так, у тыя часы, яна захварэла і памерла. А калі яе памылі, паклалі яе ў верхнім пакоі. |
9:38 | Бо Ліда была блізкая да Ёпіі, вучні, пачуўшы, што там Пётр, паслаў да яго двух чалавек, пытаюся ў яго: «Не марудзьце да нас». |
9:39 | Затым Пятро, падымаючыся ўверх, пайшоў з імі. І калі ён прыехаў, яны павялі яго ў верхні пакой. І ўсе ўдовы стаялі вакол яго, плачучы і паказваючы яму тунікі і вопратку, якую пашыла для іх Сарна. |
9:40 | І калі іх усіх выслалі на вуліцу, Пётр, апусціўшыся на калені, маліліся. І паварочваючыся да цела, ён сказау: «Табіта, паўстаць». І яна адкрыла вочы і, убачыўшы Пятра, зноў сеў. |
9:41 | І прапануе ёй руку, ён падняў яе. І калі ён паклікаў сьвятых і ўдоў, ён прадставіў яе жывой. |
9:42 | Цяпер гэта стала вядома па ўсёй Ёпіі. І многія ўверавалі ў Госпада. |