мая 18, 2014

Першае чытанне

Дзеі Апосталаў 6: 1-7

6:1 У тыя часы, as the number of disciples was increasing, there occurred a murmuring of the Greeks against the Hebrews, because their widows were treated with disdain in the daily ministration.
6:2 And so the twelve, calling together the multitude of the disciples, сказаў: “It is not fair for us to leave behind the Word of God to serve at tables also.
6:3 Таму, браты, search among yourselves for seven men of good testimony, filled with the Holy Spirit and with wisdom, whom we may appoint over this work.
6:4 Але па-сапраўднаму, we will be continually in prayer and in the ministry of the Word.”
6:5 And the plan pleased the entire multitude. And they chose Stephen, a man filled with faith and with the Holy Spirit, and Philip and Prochorus and Nicanor and Timon and Parmenas and Nicolas, a new arrival from Antioch.
6:6 These they set before the sight of the Apostles, and while praying, they imposed hands on them.
6:7 And the Word of the Lord was increasing, and the number of disciples in Jerusalem was multiplied exceedingly. And even a large group of the priests were obedient to the faith.

Другое чытанне

Пётр 2: 4-9

2:4 And approaching him as if he were a living stone, rejected by men, вядома, but elect and honored by God,

2:5 be also yourselves like living stones, built upon him, a spiritual house, a holy priesthood, so as to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God through Jesus Christ.

2:6 З-за гэтага, Scripture asserts: «Вось, I am setting in Zion a chief cornerstone, elect, precious. And whoever will have believed in him will not be confounded.”

2:7 Таму, to you who believe, he is honor. But to those who do not believe, the stone which the builders have rejected, the same has been made into the head of the corner,

2:8 and a stone of offense, and a rock of scandal, to those who are offended by the Word; neither do they believe, though they also have been built upon him.

2:9 But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, an acquired people, so that you may announce the virtues of him who has called you out of darkness into his marvelous light.

Евангелле

Джон 14: 1-12

14:1 І здарылася так, калі Ісус увайшоў у дом аднаго з кіраўнікоў фарысеяў у суботу, каб паесці хлеба, яны назіралі за ім.

14:2 І вось, a certain man before him was afflicted with edema.

14:3 І адказвае, Jesus spoke to the experts in the law and to the Pharisees, кажучы, “Is it lawful to cure on the Sabbath

14:4 But they kept silent. Але па-сапраўднаму, taking hold of him, he healed him and sent him away.

14:5 І адказваць на іх, ён сказау, “Which of you will have a donkey or an ox fall into a pit, and will not promptly pull him out, on the day of the Sabbath

14:6 And they were unable to respond to him about these things.

14:7 Затым ён таксама расказаў прытчу, тым, хто быў запрошаны, заўважыўшы, як яны выбіралі першыя месцы за сталом, кажучы ім:

14:8 «Калі запрашаюць на вяселле, не садзіся ў першую чаргу, каб ён не запрасіў каго-небудзь больш шанаванага за цябе.

14:9 А потым той, хто клікаў і цябе, і яго, набліжаецца, можа сказаць вам, «Аддайце яму гэтае месца». І тады вы пачнеце, з сорамам, заняць апошняе месца.

14:10 Але калі вас запрашаюць, ісці, сесці на самае нізкае месца, так што, калі прыйдзе той, хто цябе запрасіў, ён можа сказаць вам, «Сябар, тады будзеш мець славу ў вачах тых, хто сядзіць з табою за сталом.

14:11 Бо кожны, хто ўзвышае сябе, будзе паніжаны, а хто прыніжае сябе, будзе ўзвышаны».

14:12 Тады ён таксама сказаў таму, хто яго запрасіў: «Калі гатуеш абед ці вячэру, не выбірайце званкі сваім сябрам, ці твае браты, або вашых сваякоў, ці вашых заможных суседзяў, каб яны не запрасілі вас узамен і не аддалі б вам.

 


Каментарыі

Leave a Reply