Чытанне
Першы ліст да Карынцянаў 12: 12-14, 27-31
12:12 Бо як і цела адно, і ўсё ж мае шмат частак, так усе часткі цела, хаця іх шмат, толькі адно цела. Так і Хрыстос.
12:13 І сапраўды, у адным Духу, усе мы былі ахрышчаны ў адно цела, будзь то габрэі ці язычнікі, слуга ці вольны. І ўсе мы пілі адным Духам.
12:14 Для цела, таксама, гэта не адна частка, але шмат.
12:27 Цяпер вы - цела Хрыста, і часткі, як і любая частка.
12:28 І сапраўды, Бог усталяваў у Касцёле пэўны парадак: першыя апосталы, другія прарокі, трэці Настаўнікі, чарговыя цудатворцы, а затым ласка аздараўлення, дапамогі іншым, кіравання, розных відаў моў, і інтэрпрэтацыі слоў.
12:29 Усе Апосталы? Ці ўсе прарокі? Усе Настаўнікі?
12:30 Усе творцы цудаў? Усе маюць ласку аздараўлення? Ці ўсе размаўляюць на мовах? Усё інтэрпрэтаваць?
12:31 Але будзьце руплівыя да лепшых харызматаў. І я адкрываю вам яшчэ больш выдатны спосаб.
Святое Евангелле паводле Лукі 7: 11-17
7:11 | And it happened afterwards that he went to a city, which is called Nain. І яго вучні, and an abundant crowd, went with him. |
7:12 | Затым, when he had drawn near to the gate of the city, вось, a deceased person was being carried out, the only son of his mother, and she was a widow. And a large crowd from the city was with her. |
7:13 | And when the Lord had seen her, being moved by mercy over her, he said to her, “Do not weep.” |
7:14 | And he drew near and touched the coffin. Then those who carried it stood still. І ён сказаў, “Young man, Я кажу вам, arise.” |
7:15 | And the dead youth sat up and began to speak. And he gave him to his mother. |
7:16 | Then fear fell over all of them. And they magnified God, кажучы: “For a great prophet has risen up among us,» і, “For God has visited his people.” |
7:17 | And this word about him went out to all of Judea and to the entire surrounding region. |
Leave a Reply
Вы павінны быць ўвайшлі ў каб пакінуць каментар.