Evening Mass

Čtení

The Book of Exodus 12: 1-8, 11-14

12:1 Hospodin také řekl Mojžíšovi a Áronovi v egyptské zemi:
12:2 „Tento měsíc pro vás bude začátkem měsíců. Bude to první v měsících roku.
12:3 Promluv k celému shromáždění synů Izraele, a říct jim: Desátého dne tohoto měsíce, ať si každý vezme beránka, svými rodinami a domy.
12:4 Pokud je však počet menší, může stačit k tomu, aby bylo možné jehně zkonzumovat, přijme svého bližního, který byl spojen se svým domem podle počtu duší, které mohou stačit k tomu, aby mohly jíst beránka.
12:5 A bude to beránek bez vady, roční samec. Podle tohoto obřadu, vezmeš si také kozu.
12:6 A zachováš ji až do čtrnáctého dne tohoto měsíce. A všecko množství synů Izraelských jej obětovati bude k večeru.
12:7 A vezmou z jeho krve, a umístěte jej jak na sloupky dveří, tak na horní práh domů, ve kterém jej budou konzumovat.
12:8 A té noci budou jíst maso, pečené ohněm, a nekvašený chléb s divokým salátem.
12:11 Nyní jej konzumujte tímto způsobem: Přepásáš si pas, a budeš mít boty na nohou, v rukou držíte hole, a ve spěchu to spotřebujete. Neboť jde o Velikonoce (to znamená, křížení) Pána.
12:12 A té noci projdu egyptskou zemí, a pobiji všechno prvorozené v egyptské zemi, od člověka, i na dobytek. A vynesu soudy proti všem bohům Egypta. Já jsem Pán.
12:13 Ale krev pro vás bude jako znamení v budovách, kde budete. A uvidím krev, a já tě přejdu. A mor nebude s tebou, abys ho zničil, když udeřím na egyptskou zemi.
12:14 Pak budete mít tento den jako památku, and you shall celebrate it as a solemnity to the Lord, in your generations, as an everlasting devotion.

Druhé čtení

The first Letter of St. Paul to the Corinthians 11: 23-26

11:23 For I have received from the Lord what I have also delivered to you: that the Lord Jesus, on the same night that he was handed over, took bread,
11:24 a děkovat, he broke it, and said: “Take and eat. This is my body, which shall be given up for you. Do this in remembrance of me.”
11:25 Podobně také, the cup, after he had eaten supper, rčení: “This cup is the new covenant in my blood. Do this, as often as you drink it, in remembrance of me.”
11:26 For whenever you eat this bread and drink this cup, you proclaim the death of the Lord, until he returns.

Evangelium

Svaté evangelium podle Jana 13: 1-15

13:1 Before the feast day of the Passover, Jesus knew that the hour was approaching when he would pass from this world to the Father. A protože vždycky miloval své, kteří byli na světě, miloval je až do konce.
13:2 A když bylo jídlo, když ji ďábel nyní vložil do srdce Jidáše Iškariotského, syn Šimonův, abych ho zradil,
13:3 s vědomím, že Otec dal vše do jeho rukou a že přišel od Boha a jde k Bohu,
13:4 vstal od jídla, a odložil své roucha, a když dostal ručník, omotal to kolem sebe.
13:5 Poté nalil vodu do mělké misky, a začal učedníkům umývat nohy a utírat je ručníkem, kterým byl zabalen.
13:6 A pak přišel k Šimonu Petrovi. I řekl jemu Petr, "Pán, umyl bys mi nohy?“
13:7 Ježíš odpověděl a řekl mu: "Co dělám, teď tomu nerozumíš. But you shall understand it afterward.”
13:8 řekl mu Petr, “You shall never wash my feet!” Jesus answered him, “If I do not wash you, you will have no place with me.”
13:9 Šimon Petr mu řekl, “Then Lord, not only my feet, but also my hands and my head!“
13:10 Jesus said to him: “He who is washed need only wash his feet, and then he will be entirely clean. And you are clean, but not all.”
13:11 For he knew which one would betray him. Z tohoto důvodu, řekl, “You are not all clean.”
13:12 A tak, after he washed their feet and received his vestments, when he had sat down at table again, řekl jim: “Do you know what I have done for you?
13:13 You call me Teacher and Lord, and you speak well: for so I am.
13:14 Proto, if I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash the feet of one another.
13:15 For I have given you an example, so that just as I have done for you, so also should you do.

Komentáře

zanechte odpověď