2:14 |
But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and he spoke to them: “Men of Judea, and all those who are staying in Jerusalem, let this be known to you, and incline your ears to my words. |
2:22 |
Men of Israel, hear these words: Jesus the Nazarene is a man confirmed by God among you through the miracles and wonders and signs that God accomplished through him in your midst, just as you also know. |
2:23 |
This man, under the definitive plan and foreknowledge of God, was delivered by the hands of the unjust, afflicted, and put to death. |
2:24 |
And he whom God has raised up has broken the sorrows of Hell, for certainly it was impossible for him to be held by it. |
2:25 |
For David said about him: ‘I foresaw the Lord always in my sight, for he is at my right hand, fir datt ech net bewegt ginn. |
2:26 |
Dowéinst, mäin Häerz huet sech gefreet, a meng Zong huet gefreet. Ausserdeem, mäi Fleesch wäert och an der Hoffnung raschten. |
2:27 |
Well Dir wäert meng Séil net an d'Häll opginn, nach wäert Dir Ären Hellege erlaben Korruptioun ze gesinn. |
2:28 |
Dir hutt mir d'Weeër vum Liewen bekannt gemaach. Dir wäert mech komplett mat Gléck duerch Är Präsenz fëllen.' |
2:29 |
Adel Bridder, erlaabt mir fräi mat Iech iwwer de Patriarch David ze schwätzen: well hien ass gestuerwen a gouf begruewen, a säi Graf ass bei eis, och bis haut. |
2:30 |
Dofir, hie war e Prophéit, well hie wousst, datt Gott him en Eed geschwuer huet iwwer d'Fruucht vu senge Lenden, iwwer deen, deen op sengem Troun sëtze géif. |
2:31 |
Virausgesinn dëst, hie geschwat iwwer d'Operstéiungszeen vum Christus. Well hie war weder an der Hell hannerlooss, nach huet säi Fleesch Korruptioun gesinn. |
2:32 |
Dëse Jesus, Gott huet erëm opgestan, an dovunner si mir alleguer Zeien. |
2:33 |
Dofir, op déi riets Hand vu Gott erhiewen, a krut vum Papp d'Versprieche vum Hellege Geescht, hien huet dëst erausginn, sou wéi Dir elo gesitt an héiert. |
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.