Reading
The Acts of the Apostles 16: 22-34
16:22 | Och folket rusade tillsammans mot dem. Och domarna, sliter sönder sina tunikor, beordrade dem att bli slagna med stavar. |
16:23 | Och när de hade tillfogat dem många gissel, de kastade dem i fängelse, instruerar vakten att noggrant titta på dem. |
16:24 | Och eftersom han hade fått den här sortens order, han kastade in dem i den inre fängelsecellen, och han begränsade deras fötter med stockar. |
16:25 | Sedan, mitt i natten, Paulus och Silas bad och prisade Gud. Och de som också satt i häkte lyssnade på dem. |
16:26 | Ändå verkligen, det kom en plötslig jordbävning, så stor att grunden till fängelset flyttades. Och genast öppnades alla dörrar, och allas bindningar släpptes. |
16:27 | Sedan fångvaktaren, efter att ha varit vaken, och se dörrarna till fängelset öppnas, drog sitt svärd och hade för avsikt att ta livet av sig, antar att fångarna hade flytt. |
16:28 | Men Paulus ropade med hög röst, ordspråk: "Gör ingen skada mot dig själv, för vi är alla här!” |
16:29 | Sedan ropar efter ett ljus, han gick in. Och darrande, han föll framför Paulus och Silas fötter. |
16:30 | Och föra dem ut, han sa, "Herrar, vad måste jag göra, så att jag kan bli frälst?” |
16:31 | Så sa de, "Tro på Herren Jesus, och då blir du frälst, med ditt hushåll." |
16:32 | Och de talade Herrens ord till honom, tillsammans med alla som var i hans hus. |
16:33 | Och han, tar dem samma timme på natten, tvättade sina gissel. Och han blev döpt, och nästa hela hans hushåll. |
16:34 | Och när han hade fört dem in i sitt eget hus, han dukade ett bord åt dem. Och han var glad, med hela sitt hushåll, tro på Gud. |
Gospel
The Holy Gospel According to John 16: 5-11
16:5 But I did not tell you these things from the beginning, because I was with you. And now I am going to him who sent me. And no one among you has asked me, ‘Where are you going?’
16:6 But because I have spoken these things to you, sorrow has filled your heart.
16:7 But I tell you the truth: it is expedient for you that I am going. For if I do not go, the Advocate will not come to you. But when I will have gone away, I will send him to you.
16:8 And when he has arrived, he will argue against the world, about sin and about justice and about judgment:
16:9 about sin, verkligen, because they have not believed in me;
16:10 about justice, verkligt, because I am going to the Father, and you will not see me any longer;
16:11 about judgment, sedan, because the prince of this world has already been judged.
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.