Maj 27, 2014

Reading

The Acts of the Apostles 16: 22-34

16:22 Och folket rusade tillsammans mot dem. Och domarna, sliter sönder sina tunikor, beordrade dem att bli slagna med stavar.
16:23 Och när de hade tillfogat dem många gissel, de kastade dem i fängelse, instruerar vakten att noggrant titta på dem.
16:24 Och eftersom han hade fått den här sortens order, han kastade in dem i den inre fängelsecellen, och han begränsade deras fötter med stockar.
16:25 Sedan, mitt i natten, Paulus och Silas bad och prisade Gud. Och de som också satt i häkte lyssnade på dem.
16:26 Ändå verkligen, det kom en plötslig jordbävning, så stor att grunden till fängelset flyttades. Och genast öppnades alla dörrar, och allas bindningar släpptes.
16:27 Sedan fångvaktaren, efter att ha varit vaken, och se dörrarna till fängelset öppnas, drog sitt svärd och hade för avsikt att ta livet av sig, antar att fångarna hade flytt.
16:28 Men Paulus ropade med hög röst, ordspråk: "Gör ingen skada mot dig själv, för vi är alla här!”
16:29 Sedan ropar efter ett ljus, han gick in. Och darrande, han föll framför Paulus och Silas fötter.
16:30 Och föra dem ut, han sa, "Herrar, vad måste jag göra, så att jag kan bli frälst?”
16:31 Så sa de, "Tro på Herren Jesus, och då blir du frälst, med ditt hushåll."
16:32 Och de talade Herrens ord till honom, tillsammans med alla som var i hans hus.
16:33 Och han, tar dem samma timme på natten, tvättade sina gissel. Och han blev döpt, och nästa hela hans hushåll.
16:34 Och när han hade fört dem in i sitt eget hus, han dukade ett bord åt dem. Och han var glad, med hela sitt hushåll, tro på Gud.

Gospel

The Holy Gospel According to John 16: 5-11

16:5 But I did not tell you these things from the beginning, because I was with you. And now I am going to him who sent me. And no one among you has asked me, ‘Where are you going?’

16:6 But because I have spoken these things to you, sorrow has filled your heart.

16:7 But I tell you the truth: it is expedient for you that I am going. For if I do not go, the Advocate will not come to you. But when I will have gone away, I will send him to you.

16:8 And when he has arrived, he will argue against the world, about sin and about justice and about judgment:

16:9 about sin, verkligen, because they have not believed in me;

16:10 about justice, verkligt, because I am going to the Father, and you will not see me any longer;

16:11 about judgment, sedan, because the prince of this world has already been judged.

 


Kommentarer

Leave a Reply