Апрель 4, 2014

Окуу

The Book of Wisdom 2: 1, 12-22

2:1 Анткени алар айтышты, өздөрү менен туура эмес ой жүгүртүү: «Биздин жашообуз кыска жана түйшүктүү, жана адамдын чегинде эч кандай жеңилдик жок, жана эч ким өлгөндөн кайтып келген деп таанылбайт.
2:12 Ошондуктан, адилеттүүлүктү курчап алалы, анткени ал бизге пайдасыз, Ал биздин иштерге каршы, жана ал бизди мыйзам бузууларыбыз менен жемелейт, жана жашообуздун күнөөлөрүн бизге ачып берет.
2:13 Ал Кудай жөнүндө билимге ээ экенин убада кылат жана өзүн Кудайдын уулу деп атайт.
2:14 Ал биздин ойлорубузду ачыкка чыгаруу үчүн жаратылган.
2:15 Ал бизди көргөндө да кайгылуу, анткени анын жашоосу башка адамдардын жашоосунан айырмаланып турат, Анын жолдору өзгөрүлгүс.
2:16 Ал бизди анча-мынча деп эсептегендей, Ал биздин жолдорубуздан ыпыластыктан качат; ал жаңыдан акталганды артык көрөт, Ал атасынын Кудайы бар экенине мактанат.
2:17 көрөлү, анда, анын сөздөрү чын болсо, жана ага эмне болорун сынап көрөлү, ошондо анын аягы эмне болорун билебиз.
2:18 Анткени ал Кудайдын чыныгы уулу болсо, Ал аны кабыл алып, душмандарынын колунан куткарат.
2:19 Аны кордоп, кыйноо менен текшерели, Анын урмат-сыйын билип, чыдамдуулугун сынайлы.
2:20 Келгиле, аны абдан уят өлүм жазасына тарталы, үчүн, өзүнүн сөзү боюнча, Кудай ага кам көрөт».
2:21 Булар ойлошту, жана алар жаңылышты, Анткени алардын кара ниеттиктери сокур болуп калган.
2:22 Жана алар Кудайдын сырларын билишкен эмес; алар да адилеттиктин сыйлыгынан үмүт кылышкан эмес, ыйык жандардын баалуулугун да соттогон эмес.

Инжил

The Holy Gospel According to John 7: 1-2, 10, 25-30

7:1 Анда, after these things, Jesus was walking in Galilee. For he was not willing to walk in Judea, because the Jews were seeking to kill him.
7:2 Now the feast day of the Jews, the Feast of Tabernacles, was near.
7:10 But after his brothers went up, then he also went up to the feast day, not openly, but as if in secret.
7:25 Ошондуктан, some of those from Jerusalem said: “Is he not the one whom they are seeking to kill?
7:26 Жана мына, he is speaking openly, and they say nothing to him. Could the leaders have decided that it is true this one is the Christ?
7:27 But we know him and where he is from. And when the Christ has arrived, no one will know where he is from.”
7:28 Ошондуктан, Jesus cried out in the temple, teaching and saying: “You know me, and you also know where I am from. And I have not arrived of myself, but he who sent me is true, and him you do not know.
7:29 I know him. For I am from him, and he has sent me.”
7:30 Ошондуктан, they were seeking to apprehend him, and yet no one laid hands on him, because his hour had not yet come.

 

 


Комментарийлер

Leave a Reply