Ch 9 Ажыл-чорудулга

Элчилер 9

9:1 Шабул, Мырзабыздын шакирттерин + мурункудай эле коркутуп жана ур-токмокко дем алуу, башкы ыйык кызмат кылуучуга барды,
9:2 Ал Дамасктагы синагогаларга кат жазып беришин тиленишкен, Демек, ал эркек болобу, аял болобу, бул жолу таандык ашык болсо,, Ал Иерусалимге кишендеп алып келиши мүмкүн.
9:3 Ал жол менен, Ал Дамаскка жакындап калганын болду. Анан капысынан, асмандан бир жарык түшүп, айланасы жапжарык.
9:4 Ал эми жерге түшүп,, Ал бир үн угулат ага мындай деди:, "Шабул, Шабул, эмне үчүн мени куугунтуктап жатышат?"
9:5 Ал мындай деди, "Сиз кимсиз, лорд?" Жана ал: "Мен Иса Машаяк экенимди, Сен куугунтуктап жаткан назареттик Исамын. Сен айдаган учтуу таяк менен кулатыш ал үчүн кыйынга турат ".
9:6 Жана ал, калтырак айран, мындай деди:, "Мырзам,, Мен эмне кылышым керек?"
9:7 Ошондо Жахаба ага мындай деди:, "Тургула, шаарга барып,, Ошол жерден сага айтып берет, эмне кылуу керек. "Азыр аны айран-турушту жанындагы кишилерди, угуп, чынында эле, үн, бирок эч кимди көрбөй,.
9:8 Ошондо Шабул ордунан туруп,. Ошондой эле, анын көзүн ачты, Ал эч нерсе көргөн жок. Ошондуктан аны колунан алып баруучу, Алар Дамаскка алып келишти.
9:9 Ал эми бул жерде, Ал үч күн бою көргөн жок, Ал ичкен да, жеген да.
9:10 Дамаскта бир шакирт бар эле, Анания аттуу. Ошондо Мырзабыз ага аян аркылуу дагы мындай деп айтты:, "Анания!!" Ал мындай деди, "Мына мен, "Дейт.
9:11 Ошондо Жахаба ага мындай деди:: "Тургула да, Түз деп аталган көчөгө барып,, издөө, Жүйүт деген кишинин үйүнөн, Тарстык Шабыл деген бир. Анткени мына,, Ал азыр сыйынып жатат. "
9:12 (Пабыл Анания деген бир киши кирип, ага кол коюу көрдү, анын көздөрү кайрадан көрүш үчүн.)
9:13 Ал эми Анания жооп: "Мырзам,, Мен бул киши тууралуу көп уккам, канча зыян анын Иерусалимде Сенин ыйыктарга кылган.
9:14 Анан ал ыйык кызмат кылуучуларга, сенин атын чакыргандардын баарын кармаш үчүн лидерлери бул жерде бийлик бар. "
9:15 Ошондо Жахаба ага мындай деди:: "Мурунку, Бул бир куралы болуп саналат, мен тандап алган, элдер менен падышалардын алдына Менин атымды жеткирүү үчүн, Ысрайыл уулдары.
9:16 Анткени Менин ысымым үчүн канчалык азап чегүүсү керек экендигин ага ачып берем ".
9:17 Анания жөнөп кетти. Ал үйүнө кирип,. Ал эми анын үстүнө колун коюп,, ал айтты: "Бир тууганым Шабыл!, Мырзабыз Иса, Ал сен келип турган жолдо сага көрүнгөн ким, силер көрүп жана Ыйык Рухка толуп турганын, мени сага жиберди ".
9:18 Ал ошол замат, Саулдун көзүн түшүп калган болсо, ошондой эле, жана анын көздөрү. Ал ордунан туруп, ал чөмүлтүлүп.
9:19 Ал тамакты кийин, кубаттанды. Азыр ал Дамаскта бир нече күн эле шакирттери менен болду.
9:20 Ал үзгүлтүксүз синагогаларда Иса кабар айтып жүргөн: Ал Кудайдын Уулу экенин.
9:21 And all who heard him were astonished, and they said, “Is this not the one who, in Jerusalem, was fighting against those invoking this name, and who came here for this: so that he might lead them away to the leaders of the priests?"
9:22 But Saul was increasing to a greater extent in ability, and so he was confounding the Jews who lived at Damascus, by affirming that he is the Christ.
9:23 And when many days were completed, the Jews took counsel as one, so that they might put him to death.
9:24 But their treachery became known to Saul. Now they were also watching the gates, күн жана ТҮН, so that they might put him to death.
9:25 But the disciples, taking him away by night, sent him over the wall by letting him down in a basket.
9:26 Ал Иерусалимге келип, кийин, ал жердеги шакирттерге кошулууга аракеттенди. Алар баары андан коркуп жатышты, эмес, ал Исанын шакирти болуп калганына ишенишпей.
9:27 Барнаба болсо аны четке алып чыгып, элчилерге алып барды да,. Ал көргөнүн кантип чыгаргандыгын айтып берди, ал ага айткан, жана, Дамаскта, Ал Исанын атынан чынчылдык менен иш кылган.
9:28 Ыйса алар менен бирге болгон, кирип, Иерусалимди чыгып, Жахабанын ысмы менен ишенимдүүлүк менен иш.
9:29 Ал ошондой эле башка элдер менен сүйлөшүп да, гректер менен маектешип, кызуу талкуу болду. Алар болсо аны өлтүрүүгө аракет кылышты.
9:30 Ал эми бир туугандар муну түшүнүшүп, Алар ары Тарска жөнөтүп, аны Кейсареяга алып келип, жөнөттү.
9:31 шексиз, Church Жүйүт жеринде, Галилеяда жана Самарияда баары тынч, Ал куруп жаткан, Жахабага коркуу менен жашап, ал эми, жана Ыйык Рухтун элинин сооронор толуп жаткан.
9:32 Then it happened that Peter, as he traveled around everywhere, came to the saints who were living at Lydda.
9:33 But he found there a certain man, named Aeneas, who was a paralytic, who had lain in bed for eight years.
9:34 Ошондо Петир ага мындай деди:: “Aeneas, the Lord Jesus Christ heals you. Rise up and arrange your bed.” And immediately he rose up.
9:35 And all who were living in Lydda and Sharon saw him, and they were converted to the Lord.
9:36 Now in Joppa there was a certain disciple named Tabitha, which in translation is called Dorcas. She was filled with the good works and almsgiving that she was accomplishing.
9:37 Ошол болду, Ошол күндөрү, she became ill and died. And when they had washed her, they laid her in an upper room.
9:38 Now since Lydda was close to Joppa, the disciples, upon hearing that Peter was there, sent two men to him, asking him: “Do not be slow in coming to us.”
9:39 Ошондо Петир, көтөрүлүү, went with them. And when he had arrived, they led him to an upper room. And all the widows were standing around him, weeping and showing him the tunics and garments that Dorcas had made for them.
9:40 And when they had all been sent outside, Петир, тизелеп, prayed. And turning to the body, ал айтты: “Tabitha, arise.” And she opened her eyes and, upon seeing Peter, sat up again.
9:41 And offering her his hand, he lifted her up. And when he had called in the saints and the widows, he presented her alive.
9:42 Now this became known throughout all of Joppa. And many believed in the Lord.
9:43 And it happened that he resided for many days in Joppa, with a certain Simon, a tanner.