February 27, 2012, Инжил

The Holy Gospel According to the Matthew 25: 31-46

25:1 «Ошондо Асман Падышачылыгы он кыздай болот, Бүткүл дүйнөлүк саламаттык сактоо уюму, лампаларын алып, күйөө менен колукту тосуп чыгууга чыкты.
25:2 Бирок алардын бешөө акылсыз болгон, жана бешөө акылдуу болгон.
25:3 Беш акылсыз үчүн, чырактарын алып келишти, алар менен бирге май алып кеткен жок.
25:4 Бирок чындап эле, акылдуулар май алып келишти, алардын контейнерлеринде, лампалар менен.
25:5 Күйөө кечигип калгандыктан, баары уктап калышты, Алар уктап жатышты.
25:6 Бирок түн ортосунда, бир кыйкырык чыкты: 'Мына, күйөө келе жатат. Аны тосуп алуу үчүн чык».
25:7 Ошондо ал кыздардын баары ордунан туруп, чырактарын кыркышты.
25:8 Акылсыздар акылдууларга айтышты, «Сенин майыңдан бизге бер, Анткени биздин чырактарыбыз өчүп жатат”.
25:9 Кыраакы мындай деп жооп берди, «Мүмкүн бизге да, сага да жетпей калышы мүмкүн, Сатуучуларга барып, өзүңөргө бир аз сатып алсаңар жакшы болмок».
25:10 Бирок алар аны сатып алмакчы болуп жатканда, күйөө келди. Даярдалгандар аны менен бирге тойго киришти, жана эшик жабылды.
25:11 Бирок чындап эле, эң аягында, калган кыздар да келишти, деп, ‘Мырзам, Мырзабыз, бизге ачык.'
25:12 Бирок ал мындай деп жооп берди, "Оомийин мен сага айтам, Мен силерди тааныбайм.'
25:13 Ошондо сиз сергек болушуңуз керек, анткени сен күндү да, саатты да билбейсиң.
25:14 For it is like a man setting out on a long journey, who called his servants and delivered to them his goods.
25:15 And to one he gave five talents, and to another two, yet to another he gave one, to each according to his own ability. And promptly, he set out.
25:16 Then he who had received five talents went out, and he made use of these, and he gained another five.
25:17 And similarly, he who had received two gained another two.
25:18 But he who had received one, чыгуу, dug into the earth, and he hid the money of his lord.
25:19 Бирок чындап эле, узак убакыттан кийин, the lord of those servants returned and he settled accounts with them.
25:20 And when he who had received five talents approached, he brought another five talents, деп: ‘Мырзам, you delivered five talents to me. Мына, I have increased it by another five.’
25:21 His lord said to him: ‘Well done, good and faithful servant. Since you have been faithful over a few things, I will appoint you over many things. Enter into the gladness of your lord.’
25:22 Then he who had received two talents also approached, Ал мындай деди: ‘Мырзам, you delivered two talents to me. Мына, I have gained another two.’
25:23 His lord said to him: ‘Well done, good and faithful servant. Since you have been faithful over a few things, I will appoint you over many things. Enter into the gladness of your lord.’
25:24 Then he who had received one talent, approaching, деди: ‘Мырзам, I know that you are a hard man. You reap where you have not sown, and gather where you have not scattered.
25:25 Жана ошентип, being afraid, I went out and hid your talent in the earth. Мына, you have what is yours.’
25:26 But his lord said to him in response: ‘You evil and lazy servant! You knew that I reap where I have not sown, and gather where I have not scattered.
25:27 Ошондуктан, you should have deposited my money with the bankers, and then, at my arrival, at least I would have received what is mine with interest.
25:28 Жана ошентип, take the talent away from him and give it the one who has ten talents.
25:29 For to everyone who has, more shall be given, and he shall have in abundance. But from him who has not, even what he seems to have, shall be taken away.
25:30 And cast that useless servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’
25:31 But when the Son of man will have arrived in his majesty, and all the Angels with him, then he will sit upon the seat of his majesty.
25:32 And all the nations shall be gathered together before him. And he shall separate them from one another, just as a shepherd separates the sheep from the goats.
25:33 And he shall station the sheep, Чындыгында, on his right, but the goats on his left.
25:34 Then the King shall say to those who will be on his right: ‘Come, you blessed of my Father. Possess the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
25:35 For I was hungry, and you gave me to eat; I was thirsty, and you gave me to drink; I was a stranger, and you took me in;
25:36 naked, and you covered me; sick, and you visited me; I was in prison, and you came to me.’
25:37 Then the just will answer him, деп: ‘Мырзам, when have we see you hungry, and fed you; thirsty, and given you drink?
25:38 And when have we seen you a stranger, and taken you in? Or naked, and covered you?
25:39 Or when did we see you sick, or in prison, and visit to you?'
25:40 Жана жооп катары, the King shall say to them, "Оомийин мен сага айтам, whenever you did this for one of these, the least of my brothers, you did it for me.’
25:41 Then he shall also say, to those who will be on his left: ‘Depart from me, you accursed ones, into the eternal fire, which was prepared for the devil and his angels.
25:42 For I was hungry, and you did not give me to eat; I was thirsty, and you did not give me to drink;
25:43 I was a stranger and you did not take me in; naked, and you did not cover me; sick and in prison, and you did not visit me.’
25:44 Then they will also answer him, деп: ‘Мырзам, when did we see you hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister to you?'
25:45 Then he shall respond to them by saying: "Оомийин мен сага айтам, whenever you did not do it to one of these least, neither did you do it to me.’
25:46 And these shall go into eternal punishment, but the just shall go into eternal life.”

25:1 «Ошондо Асман Падышачылыгы он кыздай болот, Бүткүл дүйнөлүк саламаттык сактоо уюму, лампаларын алып, күйөө менен колукту тосуп чыгууга чыкты.
25:2 Бирок алардын бешөө акылсыз болгон, жана бешөө акылдуу болгон.
25:3 Беш акылсыз үчүн, чырактарын алып келишти, алар менен бирге май алып кеткен жок.
25:4 Бирок чындап эле, акылдуулар май алып келишти, алардын контейнерлеринде, лампалар менен.
25:5 Күйөө кечигип калгандыктан, баары уктап калышты, Алар уктап жатышты.
25:6 Бирок түн ортосунда, бир кыйкырык чыкты: 'Мына, күйөө келе жатат. Аны тосуп алуу үчүн чык».
25:7 Ошондо ал кыздардын баары ордунан туруп, чырактарын кыркышты.
25:8 Акылсыздар акылдууларга айтышты, «Сенин майыңдан бизге бер, Анткени биздин чырактарыбыз өчүп жатат”.
25:9 Кыраакы мындай деп жооп берди, «Мүмкүн бизге да, сага да жетпей калышы мүмкүн, Сатуучуларга барып, өзүңөргө бир аз сатып алсаңар жакшы болмок».
25:10 Бирок алар аны сатып алмакчы болуп жатканда, күйөө келди. Даярдалгандар аны менен бирге тойго киришти, жана эшик жабылды.
25:11 Бирок чындап эле, эң аягында, калган кыздар да келишти, деп, ‘Мырзам, Мырзабыз, бизге ачык.'
25:12 Бирок ал мындай деп жооп берди, "Оомийин мен сага айтам, Мен силерди тааныбайм.'
25:13 Ошондо сиз сергек болушуңуз керек, анткени сен күндү да, саатты да билбейсиң.
25:14 For it is like a man setting out on a long journey, who called his servants and delivered to them his goods.
25:15 And to one he gave five talents, and to another two, yet to another he gave one, to each according to his own ability. And promptly, he set out.
25:16 Then he who had received five talents went out, and he made use of these, and he gained another five.
25:17 And similarly, he who had received two gained another two.
25:18 But he who had received one, чыгуу, dug into the earth, and he hid the money of his lord.
25:19 Бирок чындап эле, узак убакыттан кийин, the lord of those servants returned and he settled accounts with them.
25:20 And when he who had received five talents approached, he brought another five talents, деп: ‘Мырзам, you delivered five talents to me. Мына, I have increased it by another five.’
25:21 His lord said to him: ‘Well done, good and faithful servant. Since you have been faithful over a few things, I will appoint you over many things. Enter into the gladness of your lord.’
25:22 Then he who had received two talents also approached, Ал мындай деди: ‘Мырзам, you delivered two talents to me. Мына, I have gained another two.’
25:23 His lord said to him: ‘Well done, good and faithful servant. Since you have been faithful over a few things, I will appoint you over many things. Enter into the gladness of your lord.’
25:24 Then he who had received one talent, approaching, деди: ‘Мырзам, I know that you are a hard man. You reap where you have not sown, and gather where you have not scattered.
25:25 Жана ошентип, being afraid, I went out and hid your talent in the earth. Мына, you have what is yours.’
25:26 But his lord said to him in response: ‘You evil and lazy servant! You knew that I reap where I have not sown, and gather where I have not scattered.
25:27 Ошондуктан, you should have deposited my money with the bankers, and then, at my arrival, at least I would have received what is mine with interest.
25:28 Жана ошентип, take the talent away from him and give it the one who has ten talents.
25:29 For to everyone who has, more shall be given, and he shall have in abundance. But from him who has not, even what he seems to have, shall be taken away.
25:30 And cast that useless servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’
25:31 But when the Son of man will have arrived in his majesty, and all the Angels with him, then he will sit upon the seat of his majesty.
25:32 And all the nations shall be gathered together before him. And he shall separate them from one another, just as a shepherd separates the sheep from the goats.
25:33 And he shall station the sheep, Чындыгында, on his right, but the goats on his left.
25:34 Then the King shall say to those who will be on his right: ‘Come, you blessed of my Father. Possess the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
25:35 For I was hungry, and you gave me to eat; I was thirsty, and you gave me to drink; I was a stranger, and you took me in;
25:36 naked, and you covered me; sick, and you visited me; I was in prison, and you came to me.’
25:37 Then the just will answer him, деп: ‘Мырзам, when have we see you hungry, and fed you; thirsty, and given you drink?
25:38 And when have we seen you a stranger, and taken you in? Or naked, and covered you?
25:39 Or when did we see you sick, or in prison, and visit to you?'
25:40 Жана жооп катары, the King shall say to them, "Оомийин мен сага айтам, whenever you did this for one of these, the least of my brothers, you did it for me.’
25:41 Then he shall also say, to those who will be on his left: ‘Depart from me, you accursed ones, into the eternal fire, which was prepared for the devil and his angels.
25:42 For I was hungry, and you did not give me to eat; I was thirsty, and you did not give me to drink;
25:43 I was a stranger and you did not take me in; naked, and you did not cover me; sick and in prison, and you did not visit me.’
25:44 Then they will also answer him, деп: ‘Мырзам, when did we see you hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister to you?'
25:45 Then he shall respond to them by saying: "Оомийин мен сага айтам, whenever you did not do it to one of these least, neither did you do it to me.’
25:46 And these shall go into eternal punishment, but the just shall go into eternal life.”

 

25:1 «Ошондо Асман Падышачылыгы он кыздай болот, Бүткүл дүйнөлүк саламаттык сактоо уюму, лампаларын алып, күйөө менен колукту тосуп чыгууга чыкты.
25:2 Бирок алардын бешөө акылсыз болгон, жана бешөө акылдуу болгон.
25:3 Беш акылсыз үчүн, чырактарын алып келишти, алар менен бирге май алып кеткен жок.
25:4 Бирок чындап эле, акылдуулар май алып келишти, алардын контейнерлеринде, лампалар менен.
25:5 Күйөө кечигип калгандыктан, баары уктап калышты, Алар уктап жатышты.
25:6 Бирок түн ортосунда, бир кыйкырык чыкты: 'Мына, күйөө келе жатат. Аны тосуп алуу үчүн чык».
25:7 Ошондо ал кыздардын баары ордунан туруп, чырактарын кыркышты.
25:8 Акылсыздар акылдууларга айтышты, «Сенин майыңдан бизге бер, Анткени биздин чырактарыбыз өчүп жатат”.
25:9 Кыраакы мындай деп жооп берди, «Мүмкүн бизге да, сага да жетпей калышы мүмкүн, Сатуучуларга барып, өзүңөргө бир аз сатып алсаңар жакшы болмок».
25:10 Бирок алар аны сатып алмакчы болуп жатканда, күйөө келди. Даярдалгандар аны менен бирге тойго киришти, жана эшик жабылды.
25:11 Бирок чындап эле, эң аягында, калган кыздар да келишти, деп, ‘Мырзам, Мырзабыз, бизге ачык.'
25:12 Бирок ал мындай деп жооп берди, "Оомийин мен сага айтам, Мен силерди тааныбайм.'
25:13 Ошондо сиз сергек болушуңуз керек, анткени сен күндү да, саатты да билбейсиң.
25:14 For it is like a man setting out on a long journey, who called his servants and delivered to them his goods.
25:15 And to one he gave five talents, and to another two, yet to another he gave one, to each according to his own ability. And promptly, he set out.
25:16 Then he who had received five talents went out, and he made use of these, and he gained another five.
25:17 And similarly, he who had received two gained another two.
25:18 But he who had received one, чыгуу, dug into the earth, and he hid the money of his lord.
25:19 Бирок чындап эле, узак убакыттан кийин, the lord of those servants returned and he settled accounts with them.
25:20 And when he who had received five talents approached, he brought another five talents, деп: ‘Мырзам, you delivered five talents to me. Мына, I have increased it by another five.’
25:21 His lord said to him: ‘Well done, good and faithful servant. Since you have been faithful over a few things, I will appoint you over many things. Enter into the gladness of your lord.’
25:22 Then he who had received two talents also approached, Ал мындай деди: ‘Мырзам, you delivered two talents to me. Мына, I have gained another two.’
25:23 His lord said to him: ‘Well done, good and faithful servant. Since you have been faithful over a few things, I will appoint you over many things. Enter into the gladness of your lord.’
25:24 Then he who had received one talent, approaching, деди: ‘Мырзам, I know that you are a hard man. You reap where you have not sown, and gather where you have not scattered.
25:25 Жана ошентип, being afraid, I went out and hid your talent in the earth. Мына, you have what is yours.’
25:26 But his lord said to him in response: ‘You evil and lazy servant! You knew that I reap where I have not sown, and gather where I have not scattered.
25:27 Ошондуктан, you should have deposited my money with the bankers, and then, at my arrival, at least I would have received what is mine with interest.
25:28 Жана ошентип, take the talent away from him and give it the one who has ten talents.
25:29 For to everyone who has, more shall be given, and he shall have in abundance. But from him who has not, even what he seems to have, shall be taken away.
25:30 And cast that useless servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’
25:31 But when the Son of man will have arrived in his majesty, and all the Angels with him, then he will sit upon the seat of his majesty.
25:32 And all the nations shall be gathered together before him. And he shall separate them from one another, just as a shepherd separates the sheep from the goats.
25:33 And he shall station the sheep, Чындыгында, on his right, but the goats on his left.
25:34 Then the King shall say to those who will be on his right: ‘Come, you blessed of my Father. Possess the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
25:35 For I was hungry, and you gave me to eat; I was thirsty, and you gave me to drink; I was a stranger, and you took me in;
25:36 naked, and you covered me; sick, and you visited me; I was in prison, and you came to me.’
25:37 Then the just will answer him, деп: ‘Мырзам, when have we see you hungry, and fed you; thirsty, and given you drink?
25:38 And when have we seen you a stranger, and taken you in? Or naked, and covered you?
25:39 Or when did we see you sick, or in prison, and visit to you?'
25:40 Жана жооп катары, the King shall say to them, "Оомийин мен сага айтам, whenever you did this for one of these, the least of my brothers, you did it for me.’
25:41 Then he shall also say, to those who will be on his left: ‘Depart from me, you accursed ones, into the eternal fire, which was prepared for the devil and his angels.
25:42 For I was hungry, and you did not give me to eat; I was thirsty, and you did not give me to drink;
25:43 I was a stranger and you did not take me in; naked, and you did not cover me; sick and in prison, and you did not visit me.’
25:44 Then they will also answer him, деп: ‘Мырзам, when did we see you hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister to you?'
25:45 Then he shall respond to them by saying: "Оомийин мен сага айтам, whenever you did not do it to one of these least, neither did you do it to me.’
25:46 And these shall go into eternal punishment, but the just shall go into eternal life.”

 


Комментарийлер

Leave a Reply