Abriil 27, 2014

Akhriska Koowaad

Falimaha Rasuullada 2: 42-47

2:42 Now they were persevering in the doctrine of the Apostles, and in the communion of the breaking of the bread, and in the prayers.

2:43 And fear developed in every soul. Sidoo kale, many miracles and signs were accomplished by the Apostles in Jerusalem. And there was a great awe in everyone.

2:44 And then all who believed were together, and they held all things in common.

2:45 They were selling their possessions and belongings, and dividing them to all, just as any of them had need.

2:46 Sidoo kale, they continued, daily, to be of one accord in the temple and to break bread among the houses; and they took their meals with exultation and simplicity of heart,

2:47 praising God greatly, and holding favor with all the people. Iyo maalin kasta, the Lord increased those who were being saved among them.

Akhriska Labaad

The First Letter of Saint Peter 1: 3-9

1:3 Mahad waxaa leh Ilaaha ah Aabbaha Rabbigeenna Ciise Masiix, who according to his great mercy has regenerated us into a living hope, through the resurrection of Jesus Christ from the dead:
1:4 unto an incorruptible and undefiled and unfading inheritance, which is reserved for you in heaven.
1:5 By the power of God, you are guarded through faith for a salvation which is ready to be revealed in the end time.
1:6 Tan, you should exult, if now, for a brief time, it is necessary to be made sorrowful by various trials,
1:7 so that the testing of your faith, which is much more precious than gold tested by fire, may be found in praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ.
1:8 For though you have not seen him, you love him. In him also, though you do not see him, you now believe. And in believing, you shall exult with an inexpressible and glorious joy,
1:9 returning with the goal of your faith, the salvation of souls.

Injiil

Injiilka Quduuska ah sida uu Yooxanaa sheegay 20: 19-31

20:19 Markaa, markii ay soo daahday isla maalintaas, sabtiyada ugu horreeya, oo albaabbadiina waa la xidhay meeshii xertu isugu timid, Yahuudda cabsi darteed, Markaasaa Ciise yimid oo dhexdooda istaagay, markaasuu ku yidhi: "Asalaamu calaykum"
20:20 Oo markuu sidaas yidhi, wuxuu tusay gacmihiisii ​​iyo dhinaciisii. Xertii waa ku farxeen markay Sayidkii arkeen.
20:21 Sidaa darteed, Mar kale ayuu ku yidhi: “Asalaamu calaykum. Sida Aabbuhu ii soo diray, marka waan ku diraa.
20:22 Markuu sidaas yidhi, ayuu ku afuufay. Markaasuu ku yidhi: “Aqbal Ruuxa Quduuska ah.
20:23 Kuwa aad dembiyadooda cafido, waa la cafiyay, iyo kuwa aad dembiyadooda xajin doontid, waa la hayaa.”
20:24 Hadda Thomas, mid ka mid ah laba iyo tobankii, yaa loo yaqaan Mataanaha, lama joogin iyaga markuu Ciise yimid.
20:25 Sidaa darteed, xertii kale ayaa ku tidhi, "Waxaan aragnay Rabbiga." Laakiin wuxuu ku yidhi, Haddaanan gacmihiisa ku arkin calaamadda cidiyaha oo aan fartayda gelin meesha cidiyaha, oo gacantayda dhinaciisa geli, Ma rumaysan doono."
20:26 Oo siddeed maalmood ka dib, Mar kale xertiisii ​​gudahay ku jirtay, Toomasna wuu la jiray. Ciise ayaa yimid, inkasta oo albaabada la xidhay, oo intuu dhexdooda soo istaagay ayuu yidhi, "Asalaamu calaykum"
20:27 Xiga, ayuu Thomas ku yidhi: "Bal gacmahayga fiiri, oo farta halkan dhig; gacantana soo dhawee, oo dhankayga dhig. Hana dooran inaad gaalnimo noqoto, laakiin aamin.”
20:28 Toomas baa u jawaabay oo ku yidhi, "Rabbiyow iyo Ilaahayow."
20:29 Ciise ayaa ku yidhi: “Waad i aragteen, Thomas, sidaas ayaad rumaysatay. Waxaa barakaysan kuwa aan arkin oo rumaystay.
20:30 Ciise calaamooyin badan oo kale ayuu xertiisii ​​hortooda ku sameeyey. Kuwaas laguma qorin buugan.
20:31 Laakiin waxyaalahan waa la qoray, si aad u rumaysataan inuu Ciise yahay Masiixa, wiilka ilaahay, iyo sidaas, rumaynta, waxaa laga yaabaa inaad magaciisa ku noolaato.

Faallo

Leave a Reply