Ch 10 Yohanes

Yohanes 10

10:1 "Amin, Amin, saya katakan kepada Anda, dia yang tidak masuk melalui pintu ke dalam kandang domba, tapi naik dengan cara lain, dia adalah seorang pencuri dan perampok.
10:2 Tetapi orang yang masuk melalui pintu adalah gembala domba.
10:3 Baginya penjaga pintu terbuka, dan domba-domba mendengar suaranya, dan dia memanggil dombanya sendiri dengan namanya, dan dia memimpin mereka keluar.
10:4 Dan ketika dia telah mengirim domba-dombanya, dia pergi sebelum mereka, dan domba mengikutinya, karena mereka mengenal suaranya.
10:5 Tapi mereka tidak mengikuti orang asing; sebaliknya mereka lari darinya, karena mereka tidak mengenal suara orang asing.”
10:6 Yesus mengucapkan peribahasa ini kepada mereka. Tetapi mereka tidak mengerti apa yang dia katakan kepada mereka.
10:7 Karena itu, Yesus berbicara kepada mereka lagi: "Amin, Amin, saya katakan kepada Anda, bahwa aku adalah pintu domba.
10:8 Semua yang lain, sebanyak yang datang, adalah pencuri dan perampok, dan domba-domba itu tidak mendengarkan mereka.
10:9 Aku adalah pintu. Jika ada yang masuk melalui saya, dia akan diselamatkan. Dan dia akan masuk dan keluar, dan dia akan menemukan padang rumput.
10:10 Pencuri itu tidak datang, kecuali agar dia dapat mencuri dan menyembelih dan membinasakan. Aku datang agar mereka memiliki hidup, dan memilikinya lebih berlimpah.
10:11 I am the good Shepherd. The good Shepherd gives his life for his sheep.
10:12 But the hired hand, and whoever is not a shepherd, to whom the sheep do not belong, he sees the wolf approaching, and he departs from the sheep and flees. And the wolf ravages and scatters the sheep.
10:13 And the hired hand flees, because he is a hired hand and there is no concern for the sheep within him.
10:14 I am the good Shepherd, and I know my own, and my own know me,
10:15 just as the Father knows me, and I know the Father. And I lay down my life for my sheep.
10:16 And I have other sheep that are not of this fold, and I must lead them. They shall hear my voice, and there shall be one sheepfold and one shepherd.
10:17 Untuk alasan ini, the Father loves me: because I lay down my life, so that I may take it up again.
10:18 No one takes it away from me. Alih-alih, I lay it down of my own accord. And I have the power to lay it down. And I have the power to take it up again. This is the commandment that I have received from my Father.”
10:19 A dissension occurred again among the Jews because of these words.
10:20 Then many of them were saying: “He has a demon or he is insane. Why do you listen him?”
10:21 Others were saying: “These are not the words of someone who has a demon. How would a demon be able to open the eyes of the blind?”
10:22 Sekarang adalah Pesta Penahbisan di Yerusalem, dan itu musim dingin.
10:23 Dan Yesus sedang berjalan di bait suci, di serambi Salomo.
10:24 Maka orang-orang Yahudi mengelilinginya dan berkata kepadanya: “Berapa lama Anda akan menahan jiwa kami dalam ketegangan? Jika Anda adalah Kristus, beri tahu kami dengan jelas.
10:25 Yesus menjawab mereka: “Saya berbicara kepada Anda, dan kamu tidak percaya. Pekerjaan yang saya lakukan dalam nama Bapa saya, ini menawarkan kesaksian tentang saya.
10:26 Tapi kamu tidak percaya, karena kamu bukan dari domba-dombaku.
10:27 Domba-dombaku mendengar suaraku. Dan saya mengenal mereka, dan mereka mengikuti saya.
10:28 Dan saya memberi mereka hidup yang kekal, dan mereka tidak akan binasa, untuk keabadian. Dan tidak ada yang akan merebut mereka dari tanganku.
10:29 Apa yang Bapa saya berikan kepada saya lebih besar dari segalanya, dan tidak ada yang bisa merebut dari tangan Ayahku.
10:30 Aku dan Bapa adalah satu.”
10:31 Karena itu, the Jews took up stones, in order to stone him.
10:32 Yesus menjawab mereka: “I have shown you many good works from my Father. For which of those works do you stone me?”
10:33 Orang-orang Yahudi menjawabnya: “We do not stone you for a good work, but for blasphemy and because, though you are a man, you make yourself God.”
10:34 Jesus responded to them: “Is it not written in your law, ‘I said: you are gods?’
10:35 If he called those to whom the word of God was given gods, and Scripture cannot be broken,
10:36 why do you say, about him whom the Father has sanctified and sent into the world, ‘You have blasphemed,’ because I said, ‘I am the Son of God?’
10:37 If I do not do the works of my Father, do not believe in me.
10:38 But if I do them, even if you are not willing to believe in me, believe the works, so that you may know and believe that the Father is in me, and I am in the Father.”
10:39 Karena itu, they sought to apprehend him, but he escaped from their hands.
10:40 And he went again across the Jordan, to that place where John first was baptizing. And he lodged there.
10:41 And many went out to him. And they were saying: “Indeed, John accomplished no signs.
10:42 But all things whatsoever that John said about this man were true.” And many believed in him.

hak cipta 2010 – 2023 2ikan.co