Ch 10 လု

လု 10

10:1 ပြီးတော့, ဤအရာများပြီးနောက်, သခင်ဘုရားသည် အခြားသော ခုနစ်ဆယ့်နှစ်ယောက်ကိုလည်း ခန့်ထားတော်မူ၏။. ရှေ့တော်၌ အတွဲလိုက် စေလွှတ်တော်မူ၏။, မြို့တိုင်း၊ အရပ်ရပ်သို့ ကြွတော်မူပါ။.
10:2 မိန့်တော်မူသည်ကား၊: “သေချာတာကတော့ စပါးက အရမ်းကောင်းတယ်။, ဒါပေမယ့် အလုပ်သမားက နည်းတယ်။. ထို့ကြောင့်, စပါးရိတ်ရာသို့ ထမ်းစေခြင်းငှာ၊.
10:3 ထွက်သွားပါ။. ကြည့်ပါ။, ဝံပုလွေများကြားတွင် သိုးသငယ်ကဲ့သို့ သင်တို့ကို ငါစေလွှတ်၏။.
10:4 ပိုက်ဆံအိတ် ဆောင်သွားဖို့ မရွေးချယ်ပါနဲ့။, ပြဋ္ဌာန်းချက်လည်း မဟုတ်ဘူး။, ဖိနပ်လည်းမဟုတ်ဘူး။; လမ်းတလျှောက် အဘယ်သူမျှ မနှုတ်ဆက်ရ။.
10:5 မည်သည့်အိမ်သို့ ဝင်ရမည်နည်း။, ပထမဆုံးပြောပါ။, 'ဤအိမ်၌ ငြိမ်သက်ခြင်း'။
10:6 ငြိမ်သက်ခြင်း၏သားတစ်ယောက်ရှိလျှင်၊, သင်၏ငြိမ်သက်ခြင်းသည် သူ့အပေါ်၌ တည်လိမ့်မည်။. အဲ့လိုမဟုတ်ဘူး။, သင့်ထံသို့ပြန်လာလိမ့်မည်။.
10:7 တစ်အိမ်တည်းနေပါ။, သူတို့နှင့်အတူရှိသောအရာတို့ကို စားသောက်ခြင်း၊. အကြောင်းမူကား၊ အလုပ်သမားသည် လစာနှင့် ထိုက်တန်၏။. တစ်အိမ်မှတစ်အိမ် ဖြတ်သန်းရန် မရွေးချယ်ပါနှင့်.
10:8 သင်​တို့​သည်​မည်​သည့်​မြို့​သို့​ဝင်​သည်​နှင့်​သင်​တို့​ကို​လက်​ခံ​ကြ​၏။, ရှေ့တော်၌ ထားသောအရာကို စားကြလော့။.
10:9 ထိုအရပ်၌နေသော ဖျားနာသောသူတို့ကို ကုသကြလော့။, သူတို့အား ကြွေးကြော်ကြလော့။, ‘ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်သည် သင့်ထံသို့ ချဉ်းကပ်လာပြီ။’
10:10 But into whatever city you have entered and they have not received you, going out into its main streets, ပြော:
10:11 ‘Even the dust which clings to us from your city, we wipe away against you. Yet know this: the kingdom of God has drawn near.’
10:12 မင်းကို ငါပြောမယ်။, that in that day, Sodom will be forgiven more than that city will be.
10:13 အမင်္ဂလာ, Chorazin! အမင်္ဂလာ, ဗက်ဇဲဒ! For if the miracles that have been wrought in you, had been wrought in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in haircloth and ashes.
10:14 ဒါတောင် အမှန်ပဲ။, Tyre and Sidon will be forgiven more in the judgment than you will be.
10:15 သင်နှင့်အမျှ, ကပေရနောင်မြို့, who would be exalted even up to Heaven: you shall be submerged into Hell.
10:16 Whoever hears you, hears me. And whoever despises you, despises me. And whoever despises me, despises him who sent me.”
10:17 Then the seventy-two returned with gladness, ပြောနေသည်။, “သခင်, even the demons are subject to us, in your name.”
10:18 မိန့်တော်မူသည်ကား၊: “I was watching as Satan fell like lightning from heaven.
10:19 ကြည့်ပါ။, I have given you authority to tread upon serpents and scorpions, and upon all the powers of the enemy, and nothing shall hurt you.
10:20 ဒါတောင် အမှန်ပဲ။, do not choose to rejoice in this, that the spirits are subject to you; but rejoice that your names are written in heaven.”
10:21 In the same hour, he exulted in the Holy Spirit, ဟုဆိုသည်။: “I confess to you, ဖေဖေ, Lord of heaven and earth, အကြောင်းမူကား၊ သင်သည် ဤအရာများကို ပညာရှိနှင့် ပညာသတိရှိသောသူတို့ထံမှ ဝှက်ထားသောကြောင့်၊, သူငယ်တို့အား ဘော်ပြ၍၊. It is so, ဖေဖေ, because this way was pleasing before you.
10:22 ခပ်သိမ်းသောအရာတို့ကို ငါ့ခမည်းတော်သည် ငါ့ထံသို့ အပ်တော်မူပြီ။. And no one knows who the Son is, except the Father, and who the Father is, except the Son, and those to whom the Son has chosen to reveal him.”
10:23 And turning to his disciples, သူကပြောပါတယ်။: “Blessed are the eyes that see what you see.
10:24 ငါဆိုသည်ကား၊, that many prophets and kings wanted to see the things that you see, and they did not see them, and to hear the things that you hear, and they did not hear them.”
10:25 ကြည့်ပါ။, a certain expert in the law rose up, testing him and saying, “ဆရာ, what must I do to possess eternal life?”
10:26 But he said to him: “What is written in the law? How do you read it?”
10:27 တုန့်ပြန်, သူကပြောပါတယ်။: “You shall love the Lord your God from your whole heart, and from your whole soul, and from all your strength, and from all your mind, and your neighbor as yourself.”
10:28 ဟုဆိုလေ၏။: “You have answered correctly. Do this, and you will live.”
10:29 But since he wanted to justify himself, he said to Jesus, “And who is my neighbor?”
10:30 Then Jesus, taking this up, ဟုဆိုသည်။: “A certain man descended from Jerusalem to Jericho, and he happened upon robbers, who now also plundered him. And inflicting him with wounds, they went away, leaving him behind, half-alive.
10:31 And it happened that a certain priest was descending along the same way. ပြီးတော့ သူ့ကိုတွေ့တယ်။, he passed by.
10:32 And similarly a Levite, when he was near the place, also saw him, and he passed by.
10:33 But a certain Samaritan, being on a journey, came near him. ပြီးတော့ သူ့ကိုတွေ့တယ်။, he was moved by mercy.
10:34 And approaching him, he bound up his wounds, pouring oil and wine on them. And setting him on his pack animal, he brought him to an inn, and he took care of him.
10:35 နောက်နေ့, he took out two denarii, and he gave them to the proprietor, ဟုဆိုသည်။: ‘Take care of him. And whatever extra you will have spent, I will repay to you at my return.’
10:36 Which of these three, does it seem to you, was a neighbor to him who fell among the robbers?”
10:37 ပြီးတော့ သူက ပြောတယ်။, “The one who acted with mercy toward him.” And Jesus said to him, “သွား, and act similarly.”
10:38 အခုက အဲဒါဖြစ်သွားတယ်။, while they were traveling, he entered into a certain town. And a certain woman, named Martha, received him into her home.
10:39 And she had a sister, named Mary, ကမ္ဘာ့ကျန်းမာရေးအဖွဲ့, while sitting beside the Lord’s feet, was listening to his word.
10:40 Now Martha was continually busying herself with serving. And she stood still and said: “သခင်, is it not a concern to you that my sister has left me to serve alone? ထို့ကြောင့်, speak to her, so that she may help me.”
10:41 And the Lord responded by saying to her: “Martha, Martha, you are anxious and troubled over many things.
10:42 And yet only one thing is necessary. Mary has chosen the best portion, and it shall not be taken away from her.”

မူပိုင်ခွင့် 2010 – 2023 2fish.co