Daily သတင်းစာဖတျရှုပွီး

ဇန္နဝါရီလ 17, 2018

The First Book of Samuel 17: 32-33, 37, 40-51

17:32 When he had been led to Saul, သူ့ကိုအားဆို၏: “Let no one lose heart over him. ငါ, your servant, shall go and fight against the Philistine.”
17:33 And Saul said to David: “You are not able to withstand this Philistine, nor to fight against him. For you are a boy, but he has been a warrior from his boyhood.”
17:37 And David said, “The Lord who rescued me from the hand of the lion, and from the hand of the bear, he himself will free me from the hand of this Philistine.” Then Saul said to David, "Go ကို, and may the Lord be with you.”
17:40 And he took up his staff, which he held always in his hands. And he chose for himself five very smooth stones from the torrent. And he put them into the shepherd’s bag that he had with him. And he took up a sling in his hand. And he went out against the Philistine.
17:41 And the Philistine, advancing, went and drew near against David. And his armor bearer was before him.
17:42 And when the Philistine had seen and considered David, he despised him. For he was a youth, ruddy and of handsome appearance.
17:43 And the Philistine said to David, “Am I a dog, that you approach against me with a staff?” And the Philistine cursed David by his gods.
17:44 And he said to David, “Come to me, and I will give your flesh to the birds of the air, and to the beasts of the earth.”
17:45 But David said to the Philistine: “You approach me with sword, and spear, and shield. But I come to you in the name of the Lord of hosts, the God of the armies of Israel, which you have reproached.
17:46 ယနေ့တွင်, the Lord will deliver you into my hand, and I will strike you down. And I will take your head from you. And today, I will give the carcasses of the camp of the Philistines to the birds of the air, and to the beasts of the earth, so that all the earth may know that God is with Israel.
17:47 And this entire assembly will know that the Lord does not save by sword, nor by spear. For this is his war, and he will deliver you into our hands.”
17:48 ထိုအခါ, when the Philistine had risen up, and was approaching, and was drawing near against David, David hurried and ran to the fight against the Philistine.
17:49 And he put his hand into his bag, and took out one stone. And swinging it around, he cast it with the sling and struck the Philistine on the forehead. And the stone became imbedded in his forehead. And he fell on his face, upon the ground.
17:50 And David prevailed against the Philistine with a sling and a stone. And he struck and killed the Philistine. But since David held no sword in his hand,
17:51 he ran and stood over the Philistine, and he took his sword, and withdrew it from the sheath. And he killed him and cut off his head. Then the Philistines, seeing that their strongest man was dead, fled away.

The Holy Gospel According to Mark 3: 1-6

3:1 တဖန်တုံ, he entered into the synagogue. And there was a man there who had a withered hand.
3:2 And they observed him, to see if he would cure on the Sabbaths, so that they might accuse him.
3:3 And he said to the man who had the withered hand, “Stand up in the middle.”
3:4 ထိုသူတို့အားဆို၏: “Is it lawful to do good on the Sabbaths, or to do evil, to give health to a life, or to destroy?” But they remained silent.
3:5 And looking around at them with anger, being very saddened over the blindness of their hearts, he said to the man, “Extend your hand.” And he extended it, and his hand was restored to him.
3:6 ထိုအခါဖာရိရှဲတို့, ထွက်သွားရာ, immediately took counsel with the Herodians against him, သူတို့ကသူ့ကိုကိုဖကျြဆီးခွငျးငှါအဘယ်သို့မှအဖြစ်.

ဇန္နဝါရီလ 16, 2018

The First Book of Samuel 16: 1-13

16:1 And the Lord said to Samuel: “How long will you mourn for Saul, though I have rejected him, so that he would not reign over Israel? Fill your horn with oil and approach, so that I may send you to Jesse of Bethlehem. For I have provided a king from among his sons for myself.”
16:2 And Samuel said: “How shall I go? For Saul will hear of it, and he will put me to death.” And the Lord said: “You shall take, by your hand, a calf from the herd. တဖန်သင်တို့ပြောရမည်, ‘I have arrived in order to immolate to the Lord.’
16:3 And you shall call Jesse to the sacrifice, and I will reveal to you what you should do. And you shall anoint whomever I will indicate to you.”
16:4 ထို့ကြောင့်, Samuel did just as the Lord told him. And he went to Bethlehem, and the elders of the city wondered. And meeting him, သူတို့ကဆိုပါတယ်, “Is your arrival peaceful?"
16:5 နှင့်ဟုသူကဆိုသည်: “It is peaceful. I have arrived in order to immolate to the Lord. Be sanctified, and come with me to the sacrifice.” Then he sanctified Jesse and his sons, and he called them to the sacrifice.
16:6 And when they had entered, he saw Eliab, နှင့်ဟုသူကဆိုသည်, “Could he be the Christ in the sight of the Lord?"
16:7 And the Lord said to Samuel: “You should not look with favor on his face, nor on the height of his stature. For I have rejected him. Neither do I judge by the appearance of a man. For man sees those things that are apparent, but the Lord beholds the heart.”
16:8 And Jesse called Abinadab, and he brought him before Samuel. နှင့်ဟုသူကဆိုသည်, “Neither has the Lord chosen this one.”
16:9 Then Jesse brought Shammah. And he said about him, “And the Lord has not chosen this one.”
16:10 And so Jesse brought his seven sons before Samuel. And Samuel said to Jesse, “The Lord has not chosen any of these.”
16:11 And Samuel said to Jesse, “Could the sons now be completed?” But he responded, “There still remains a little one, and he pastures the sheep.” And Samuel said to Jesse: “Send and bring him. For we shall not recline to eat, until he arrives here.”
16:12 ထို့ကြောင့်, he sent and brought him. Now he was ruddy, and beautiful to behold, and with a stately face. ထိုအခါထာဝရဘုရားမိနျ့တျောမူ, "ထလော့, anoint him! For it is he.”
16:13 ထို့ကြောင့်, Samuel took the horn of oil, and he anointed him in the midst of his brothers. And the Spirit of the Lord was guiding David from that day and thereafter. And Samuel rose up, and he went away to Ramah.

The Holy Gospel According to Mark 2: 23-28

2:23 တဖန်တုံ, while the Lord was walking through the ripe grain on the Sabbath, his disciples, as they advanced, began to separate the ears of grains.
2:24 But the Pharisees said to him, "အကယ်, why are they doing what is not lawful on the Sabbaths?"
2:25 ထိုသူတို့အားဆို၏: “Have you never read what David did, when he had need and was hungry, both he and those who were with him?
2:26 How he went into the house of God, under the high priest Abiathar, and ate the bread of the Presence, which it was not lawful to eat, except for the priests, and how he gave it to those who were with him?"
2:27 ထိုသူတို့အားဆို၏: “The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath.
2:28 ဆိုတော့, the Son of man is Lord, ပင်ဥပုသ်၏။ "

ဇန္နဝါရီလ 15, 2018

The First Book of Samuel 15: 16-23

15:16 Then Samuel said to Saul, “Permit me, and I will reveal to you what the Lord has said to me this night.” And he said to him, “Speak.”
15:17 And Samuel said: “Was it not when you were little in your own eyes that you were made the head of the tribes of Israel? And the Lord anointed you as king over Israel.
15:18 And the Lord sent you on the way, နှင့်ဟုသူကဆိုသည်: ‘Go and put to death the sinners of Amalek. And you shall fight against them, even unto utter annihilation.’
15:19 Why then, did you not listen to the voice of the Lord? အဲဒီအစား, you turned to the spoils, and you did evil in the eyes of the Lord.”
15:20 And Saul said to Samuel: “On the contrary, I did listen to the voice of the Lord, and I walked in the way along which the Lord sent me, and I led back Agag, the king of Amalek, and I put to death Amalek.
15:21 But the people took some of the spoils, sheep and oxen, as the first-fruits of those things that were slain, to immolate to the Lord their God at Gilgal.”
15:22 And Samuel said: “Does the Lord want holocausts and victims, and not instead that the voice of the Lord should be obeyed? For obedience is better than sacrifice. And to heed is greater than to offer the fat of rams.
15:23 ထို့ကြောင့်, it is like the sin of paganism to rebel. And it is like the crime of idolatry to refuse to obey. ဒီအတွက်ကြောင့်, ထိုကွောငျ့, because you have rejected the word of the Lord, the Lord has also rejected you from being king.”

The Holy Gospel According to Mark 2: 18-22

2:18 And the disciples of John, and the Pharisees, were fasting. And they arrived and said to him, “Why do the disciples of John and of the Pharisees fast, ဒါပေမယ့်သင့်ရဲ့တပည့်အစာမရှောင်ပြုပါ?"
2:19 ထိုအယေရှုက: “How can the sons of the wedding fast while the groom is still with them? During whatever time they have the groom with them, they are not able to fast.
2:20 သတို့သားသူတို့ထံမှသိမ်းယူလိမ့်မည်သည့်အခါသို့သော်လက်ထက်၌ရောက်လာပါလိမ့်မယ်, and then they shall fast, ထိုနေ့ရက်ကာလ၌.
2:21 No one sews a patch of new cloth onto an old garment. ဒီလိုမှမဟုတ်ရင်, the new addition pulls away from the old, and the tear becomes worse.
2:22 အဘယ်သူမျှမဟောင်းသားရဘေူး၌အသစ်သောစသောစပျစ်ရည်ကိုထည့်လေ့မရှိ. ဒီလိုမှမဟုတ်ရင်, the wine will burst the wineskins, and the wine will pour out, နှင့်သားရဘေူးကိုဆုံးရှုံးလိမ့်မည်. အဲဒီအစား, new wine must be put into new wineskins.”

ဇန္နဝါရီလ 14, 2018

First Samuel 3: 3- 10, 19

3:3 ဆိုတော့, ထွက်သွားရာကနေဘုရားသခင်၏မီးခွက်သည်မှကာကွယ်ရန်, ရှမွေလသည်သခင်ဘုရား၏ဗိမာန်တော်၌အိပ်ပျော်, ဘုရားသခင်၏သေတ္တာတော်ကိုရှိရာ.
3:4 ထိုအခါထာဝရအရှင်ရှမွေလသည်ဟုချေါသ. ထိုအကိုတုံ့ပြန်, ဟုသူကပြောသည်, "ငါဒီမှာ။"
3:5 ထိုမင်းသည်ဧလိထံသို့ပွေးလေ၏, နှင့်ဟုသူကဆိုသည်, "ငါဒီမှာ. သငျသညျ။ ငါ့ကိုခေါ် "ပြီးတော့သူကပြောသည်များအတွက်: "ကျွန်မမခေါ်ဘဲခဲ့ဘူး. သို့ပြန်သွားသည်နှင့်အိပ်ပျော်။ "ထိုအခါသူသညျသှား, သူအိပျပျြော.
3:6 တဖန်တုံ, သခင်ဘုရားသည်ရှမွေလကိုခေါ်ဆက်လက်. ထ, ရှမွေလသည်ဧလိထံသို့သှား, နှင့်ဟုသူကဆိုသည်: "ငါဒီမှာ. သငျသညျ။ ငါ့ကိုခေါ် "ပြီးတော့သူကတုန့်ပြန်များအတွက်: "ငါသည်သင်တို့ကိုမခေါ်ခဲ့ပါဘူး, ငါ၏သား. သို့ပြန်သွားသည်နှင့်အိပ်ပျော်။ "
3:7 အခုတော့ရှမွေလသည်သေးသခင်ဘုရားကိုမသိခဲ့ပါ, နှင့်သခင်၏နှုတ်ကပတ်တော်မှထင်ရှားမပြဘူး.
3:8 ထိုအခါထာဝရအရှင်ဆက်လက်, သူတစ်ဦးကိုတတိယအချိန်နေဆဲရှမွေလဟုခေါ်တွင်. ထ, သူသည်ဧလိထံသို့ ဝင်..
3:9 နှင့်ဟုသူကဆိုသည်: "ငါဒီမှာ. သငျသညျအကြှနျုပျကိုခေါ်တော်မူသည်။ "ထို့နောဧလိသခင်ဘုရားထိုသူငယ်ကိုခေါ်ခဲ့ကြောင်းနားလည်သဘောပေါက်. ထိုမင်းသည်ရှမွေလကပြောပါတယ်: "Go နှင့်အိပ်စက်ခြင်း. ထိုမင်းသည်ယခု မှစ. သင်တို့ဆီသို့ခေါ်ဆိုမယ်ဆိုရင်, သငျသညျပွောလိမျ့မညျ, '' စကားကို ပြော., သခင်ဘုရားသည်, ကိုယ်တော်ကျွန်သည်နားထောင်ခြင်းသည်။ ' "ထို့ကြောင့်, ရှမွေလသည်သှားကွ၏, မိမိအရပျ၌အိပျပျြော.
3:10 ထိုအခါထာဝရအရှင် လာ. ,, နှင့်မတ်တပ်ရပ်, သူကိုခေါ်, သူသည်အခြားအကြိမ်ခေါ်ရုံအဖြစ်, "ရှမွေလသည်, ရှမွေလသည်။ "ရှမွေလ Said, "Speak, သခင်ဘုရားသည်, ကိုယ်တော်၏ကျွန်အဘို့အနားထောင်နေသည်။ "
3:19 ရှမွေလသည်ကြီးပြင်း, နှင့်သခင်ကိုယ်တော်နှင့်အတူခဲ့သည်, မဟုတျဘဲတဦးတည်းကသူ့စကားများကိုမြေကျဆင်း.

ပထမဦးစွာကောရိန္သု 6: 13- 15, 17- 20

6:13 Food is for the stomach, and the stomach is for food. But God shall destroy both the stomach and food. And the body is not for fornication, but rather for the Lord; and the Lord is for the body.
6:14 အမှန်ဆိုသည်ကား,, God has raised up the Lord, and he will raise us up by his power.
6:15 Do you not know that your bodies are a part of Christ? သို့ဖြစ်., should I take a part of Christ and make it a part of a harlot? Let it not be so!
6:17 But whoever is joined to the Lord is one spirit.
6:18 Flee from fornication. Every sin whatsoever that a man commits is outside of the body, but whoever fornicates, sins against his own body.
6:19 Or do you not know that your bodies are the Temple of the Holy Spirit, who is in you, whom you have from God, and that you are not your own?
6:20 For you have been bought at a great price. Glorify and carry God in your body.

ယောဟန်သည် 1: 35- 42

1:35 The next day again, John was standing with two of his disciples.
1:36 And catching sight of Jesus walking, ဟုသူကပြောသည်, "အကယ်, the Lamb of God.”
1:37 And two disciples were listening to him speaking. And they followed Jesus.
1:38 ထိုအခါယေရှုသည်, turning around and seeing them following him, ထိုသူတို့အားပြောဆို, “What are you seeking?” And they said to him, "အရှင်ဘုရား (which means in translation, အရှင်ဘုရား), where do you live?"
1:39 သူကထိုသူတို့အားပြောဆို, “Come and see.” They went and saw where he was staying, and they stayed with him that day. Now it was about the tenth hour.
1:40 And Andrew, the brother of Simon Peter, was one of the two who had heard about him from John and had followed him.
1:41 ပထမဦးဆုံး, he found his brother Simon, သူကသူ့ကိုအားဆို၏, “We have found the Messiah," (which is translated as the Christ).
1:42 And he led him to Jesus. ထိုအခါယရှေု, သူ့ကိုငေး, ကပြောပါတယ်: “You are Simon, son of Jonah. You shall be called Cephas," (which is translated as Peter).

 

ဇန္နဝါရီလ 13, 2018

The First Book of Samuel 9: 1-4, 17-19, 10:1

9:1 Now there was a man of Benjamin, whose name was Kish, the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Becorath, the son of Aphiah, the son of a man of Benjamin, strong and robust.
9:2 And he had a son called Saul, an elect and good man. And there was not a man among the sons of Israel better than he was. For he stood head and shoulders above all the people.
9:3 Now the donkeys of Kish, the father of Saul, had become lost. And Kish said to his son Saul, “Take with you one of the servants, and rising up, go out and seek the donkeys.” And when they had passed through mount Ephraim,
9:4 and through the land of Shalishah, and had not found them, they crossed also through the land of Shaalim, and they were not there, and through the land of Benjamin, and they found nothing.
9:17 And when Samuel had caught sight of Saul, the Lord said to him: "အကယ်, the man about whom I spoke to you. This one shall rule over my people.”
9:18 Then Saul drew near to Samuel, at the middle of the gate, နှင့်ဟုသူကဆိုသည်, “Tell me, တောင်းပန်ပါတယ်: where is the house of the seer?"
9:19 And Samuel responded to Saul, ဟုဆို: “I am the seer. Ascend before me to the high place, so that you may eat with me today. And I will send you away in the morning. And I shall reveal to you everything that is in your heart.
9:20 And concerning the donkeys, which were lost the day before yesterday, you should not be anxious, for they have been found. And all the best things of Israel, for whom should they be? Will they not be for you and for all your father’s house?"
9:21 ထိုအကိုတုံ့ပြန်, Saul said: “Am I not a son of Benjamin, the least tribe of Israel, and are not my kindred the last among all the families from the tribe of Benjamin? သို့ဖြစ်., why would you speak this word to me?"
9:22 And so Samuel, taking Saul and his servant, brought them into the dining room, and he gave them a place at the head of those who had been invited. For there were about thirty men.
9:23 And Samuel said to the cook, “Present the portion that I gave to you, and which I instructed you to set apart beside you.”
9:24 Then the cook lifted up the shoulder, and he placed it before Saul. And Samuel said: "အကယ်, what remains, set it before you and eat. For it was preserved for you intentionally, when I called the people.” And Saul ate with Samuel on that day.
9:25 And they descended from the high place into the town, and he spoke with Saul in the upper room. And he set out a bed for Saul in the upper room, သူအိပျပျြော.
9:26 And when they had risen in the morning, and it now began to be light, Samuel called to Saul in the upper room, ဟုဆို, "ထလော့, so that I may send you on.” And Saul rose up. And they both departed, that is to say, he and Samuel.
9:27 And as they were descending to the very limit of the city, Samuel said to Saul: “Tell the servant to go ahead of us, and to continue on. သို့သော်သင်တို့အဘို့အအဖြစ်, stay here a little while, so that I may reveal the word of the Lord to you.”
10:1 Then Samuel took a little vial of oil, and poured it on his head. And he kissed him, and said: "အကယ်, the Lord has anointed you as first ruler over his inheritance. And you shall free his people from the hands of their enemies, who are all around them. And this shall be a sign for you that God has anointed you as ruler:

The Holy Gospel According to Mark 2: 13-17

2:13 And he departed again to the sea. And the entire crowd came to him, and he taught them.
2:14 And as he was passing by, he saw Levi of Alphaeus, sitting at the customs office. သူသညျအထံတော်ကပြောပါတယ်, "ငါ့နောက်သို့လိုက်။ " ထိုအထ, သူသညျလိုကျ.
2:15 ထိုအကြောင့်ဖြစ်ပျက်, as he sat at table in his house, many tax collectors and sinners sat at table together with Jesus and his disciples. For those who followed him were many.
2:16 And the scribes and the Pharisees, seeing that he ate with tax collectors and sinners, ပည့်တော်တို့အားမိန့်, “Why does your Teacher eat and drink with tax collectors and sinners?"
2:17 ယရှေုသညျ, having heard this, ထိုသူတို့အားပြောဆို: “The healthy have no need of a doctor, but those who have maladies do. For I came not to call the just, ဒါပေမဲ့အပြစ်ရှိသောသူတို့။ "

ဇန္နဝါရီလ 11, 2018

The First Book of Samuel 4: 1-11

4:1 ထိုအကြောင့်ဖြစ်ပျက်, ထိုနေ့ရက်ကာလ၌, the Philistines assembled to fight. And Israel went out to meet the Philistines in battle, and he made camp beside the Stone of Assistance. But the Philistines went to Aphek,
4:2 and they positioned their troops against Israel. ထိုအခါ, when the conflict began, Israel turned his back to the Philistines. And they were cut down in that conflict, in various places in the fields, about four thousand men.
4:3 And the people returned to the camp. And those greater by birth of Israel said: “Why has the Lord struck us today before the Philistines? Let us bring to ourselves the ark of the covenant of the Lord from Shiloh. And let it enter into our midst, so that it may save us from the hand of our enemies.”
4:4 ထို့ကြောင့်, the people sent to Shiloh, and they brought from there the ark of the covenant of the Lord of hosts, sitting upon the cherubim. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were with the ark of the covenant of God.
4:5 And when the ark of the covenant of the Lord had arrived in the camp, all of Israel shouted with a great clamor, and the land resounded.
4:6 And the Philistines heard the voice of the clamor, ထိုသူတို့ကပြောပါတယ်, “What is this voice of a great clamor in the camp of the Hebrews?” And they realized that the ark of the Lord had arrived in the camp.
4:7 And the Philistines were afraid, ဟုဆို, “God has entered into the camp.” And they groaned, ဟုဆို:
4:8 “Woe to us! For there was no such great exultation yesterday, or the day before. Woe to us! Who will save us from the hand of these sublime gods? These are the gods who struck Egypt with all the plagues, in the desert.”
4:9 “Be strengthened, and be manly, O Philistines! ဒီလိုမှမဟုတ်ရင်, you may serve the Hebrews, as they also have served you. Be strengthened and wage war!"
4:10 ထို့ကြောင့်, the Philistines fought, and Israel was cut down, and each one fled to his own tent. And an exceedingly great slaughter occurred. And thirty thousand foot soldiers from Israel fell.
4:11 And the ark of God was captured. လည်း, the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.

The Holy Gospel According to Mark 1: 40-45

1:40 ထိုအခါနူ လာ., သူ့ကိုတောင်းပန်. ထိုအဆင်းဒူးထောက်, သူ့ကိုအားဆို၏, "သင်ဆန္ဒရှိရောက်နေတယ်ဆိုရင်, သငျသညျအကြှနျုပျကိုစင်ကြယ်စေနိုင်ပါ။ "
1:41 ထိုအခါယေရှုသည်, သူ့ကိုသနားယူပြီး, မိမိလက်ကိုထုတ်ရောက်ရှိ. သူ့ကိုထိ, သူ့ကိုအားဆို၏: "ငါသည်ဆန္ဒရှိပါ၏. စင်ကြယ်စေ။ "
1:42 ထိုမင်းသည်ပြောပြီပြီးမှ, သူ့ထံမှထွက် သွား. ချက်ချင်းနူနာ, သူကစင်ကြယ်စေခဲ့.
1:43 ထိုမင်းသည်သူ့ကိုသတိပေး, သူကချက်ချင်းကွာသူ့ကိုစလှေတျတျော.
1:44 သူသညျအထံတော်ကပြောပါတယ်: "သင်အဘယ်သူမျှမပြောပြကြောင်းမှကြည့်ရှုပါ. သို့သော်ထိုယဇ်ပုရောဟိတ်အားကိုယ့်ကိုကိုယ်သွားနှင့်ပြသ, မောရှေသည်ညွှန်ကြားထားသောအရာသင်တို့၏စင်ကြယ်ဘို့ကမ်းလှမ်းမှုကို, ထိုသူတို့အဘို့သက်သေအဖြစ်။ "
1:45 သို့သော်ထွက်သွားကြဘဲလျက်, သူကဟောပြောဖို့နှင့်စကားလုံးဖြန့်ဖြူးရန်စတင်, သူမရှိတော့ပေါ်ပေါ်ထင်ထင်နေတဲ့မြို့ဝင်နိုင်နိုင်အောင်, ဒါပေမဲ့ပြင်ပမှာဆက်လက်တည်ရှိခဲ့, တောအရပ်တွင်. ထိုသူတို့ကတိုင်းဦးတည်ချက်ကနေအထံတော်သို့စုဝေးကြ၏.

ဇန္နဝါရီလ 10, 2018

The First Book of Samuel 3: 1-10, 19-20

3:1 အခုတော့သူငယ်ရှမွေလသည်ဧလိရှေ့တော်၌ထိုသခင်အားအမှုတော်ကိုဆောင်ရွက်ခဲ့သည်, နှင့်သခင်၏နှုတ်ကပတ်တရားတော်ကိုထိုနေ့ရက်ကာလ၌အဖိုးတန်ခဲ့; အဘယ်သူမျှမကျမှုကိုထငျရှားသောရူပါရုံကိုရှိခဲ့သည်.
3:2 ထိုအခါကြောင့်ဖြစ်ပျက်, တယောကျနေ့တှငျ, ဧလိသည်သူ၏အရပ်ဌာန၌မုသာစကားကိုခဲ့သည်. သူ့မျက်စိမှိန်ခဲ့, သူတွေ့မြင်နိုင်ခြင်းမရှိခဲ့ပါနိုင်အောင်.
3:3 ဆိုတော့, ထွက်သွားရာကနေဘုရားသခင်၏မီးခွက်သည်မှကာကွယ်ရန်, ရှမွေလသည်သခင်ဘုရား၏ဗိမာန်တော်၌အိပ်ပျော်, ဘုရားသခင်၏သေတ္တာတော်ကိုရှိရာ.
3:4 ထိုအခါထာဝရအရှင်ရှမွေလသည်ဟုချေါသ. ထိုအကိုတုံ့ပြန်, ဟုသူကပြောသည်, "ငါဒီမှာ။"
3:5 ထိုမင်းသည်ဧလိထံသို့ပွေးလေ၏, နှင့်ဟုသူကဆိုသည်, "ငါဒီမှာ. သငျသညျ။ ငါ့ကိုခေါ် "ပြီးတော့သူကပြောသည်များအတွက်: "ကျွန်မမခေါ်ဘဲခဲ့ဘူး. သို့ပြန်သွားသည်နှင့်အိပ်ပျော်။ "ထိုအခါသူသညျသှား, သူအိပျပျြော.
3:6 တဖန်တုံ, သခင်ဘုရားသည်ရှမွေလကိုခေါ်ဆက်လက်. ထ, ရှမွေလသည်ဧလိထံသို့သှား, နှင့်ဟုသူကဆိုသည်: "ငါဒီမှာ. သငျသညျ။ ငါ့ကိုခေါ် "ပြီးတော့သူကတုန့်ပြန်များအတွက်: "ငါသည်သင်တို့ကိုမခေါ်ခဲ့ပါဘူး, ငါ၏သား. သို့ပြန်သွားသည်နှင့်အိပ်ပျော်။ "
3:7 အခုတော့ရှမွေလသည်သေးသခင်ဘုရားကိုမသိခဲ့ပါ, နှင့်သခင်၏နှုတ်ကပတ်တော်မှထင်ရှားမပြဘူး.
3:8 ထိုအခါထာဝရအရှင်ဆက်လက်, သူတစ်ဦးကိုတတိယအချိန်နေဆဲရှမွေလဟုခေါ်တွင်. ထ, သူသည်ဧလိထံသို့ ဝင်..
3:9 နှင့်ဟုသူကဆိုသည်: "ငါဒီမှာ. သငျသညျအကြှနျုပျကိုခေါ်တော်မူသည်။ "ထို့နောဧလိသခင်ဘုရားထိုသူငယ်ကိုခေါ်ခဲ့ကြောင်းနားလည်သဘောပေါက်. ထိုမင်းသည်ရှမွေလကပြောပါတယ်: "Go နှင့်အိပ်စက်ခြင်း. ထိုမင်းသည်ယခု မှစ. သင်တို့ဆီသို့ခေါ်ဆိုမယ်ဆိုရင်, သငျသညျပွောလိမျ့မညျ, '' စကားကို ပြော., သခင်ဘုရားသည်, ကိုယ်တော်ကျွန်သည်နားထောင်ခြင်းသည်။ ' "ထို့ကြောင့်, ရှမွေလသည်သှားကွ၏, မိမိအရပျ၌အိပျပျြော.
3:10 ထိုအခါထာဝရအရှင် လာ. ,, နှင့်မတ်တပ်ရပ်, သူကိုခေါ်, သူသည်အခြားအကြိမ်ခေါ်ရုံအဖြစ်, "ရှမွေလသည်, ရှမွေလသည်။ "ရှမွေလ Said, "Speak, သခင်ဘုရားသည်, ကိုယ်တော်၏ကျွန်အဘို့အနားထောင်နေသည်။ "
3:19 ရှမွေလသည်ကြီးပြင်း, နှင့်သခင်ကိုယ်တော်နှင့်အတူခဲ့သည်, မဟုတျဘဲတဦးတည်းကသူ့စကားများကိုမြေကျဆင်း.
3:20 အမျိုးနှင့်ဣသရေလအမျိုးသားအပေါင်းတို့, ဒန် မှစ. ဗေရရှေဘမှ, သခင်ဘုရား၌သစ္စာရှိသောပရောဖက်ဖြစ်ရမှရှမွေလသည်သိသ.

မာကု 1: 29- 39

1:29 ထိုအမကြာမီတရားစရပ်မှထွက်သွားအပြီး, သူတို့ရှိမုန်နှင့်အနြေ္ဒ၏အိမ်တော်သို့ ဝင်., ယာကုပျနှငျ့ယောဟနျနှငျ့.
1:30 သို့သော်မိခင်-In-ပညတ်တရားကိုရှိမုနျ၏တစ်ဦးအဖျားနှင့်အတူမကျန်းမမာ တင်.. ထိုအမှာသူတို့သူမ၏အကြောင်းသူ့ကိုပြောပြတခါ.
1:31 နှင့်သူမ၏အနီးသို့ drawing, သူမထမွောကျ, လက်တော်ဖြင့်သူမ၏ယူပြီး. ထိုခဏဖျားနာသူမ၏ left, သူမသူတို့ကိုလုပ်ကျွေး.
1:32 ထိုအခါ, ညဦးယံအချိန်ရောက်လာတဲ့အခါ, နေရောင်ကိုသတ်မှတ်ထားပြီးမှ, သူတို့ကသူ့ကိုမှရောဂါခဲ့သောသူအပေါင်းတို့နှင့်နတ်ဆိုးစွဲသောသူတို့၏ဆောင်ခဲ့ကြ၏.
1:33 ထိုအခါတစျခုလုံးကိုမြို့တံခါးနားမှာစုဝေးခဲ့.
1:34 ထိုမင်းသည်အမျိုးမျိုးသောရောဂါညှင်းဆဲခဲ့ကြသူအများအပြားအနာကိုငြိမ်းစေ. ထိုအခါသူသည်များစွာသောနတ်ဆိုးတို့ကိုနှင်ထုတ်, ဒါပေမဲ့သူကပြောဆိုရန်သူတို့ကိုခွင့်ပြုမှာမဟုတ်ဘူးလို့, သူတို့ကသူ့ကိုသူသိသောကြောင့်,.
1:35 နံနက်စောစောထ, ထွက်ခွာ, သူတောအရပျသို့ထှကျသှားကွ၏, အဲဒီမှာသူကဆုတောင်းလေ၏.
1:36 ရှိမုန်, သူနှင့်အတူရှိနသောသူနှင့်ထို, သူ့နောက်မှာနောက်တော်သို့လိုက်.
1:37 ထိုသူတို့ကသူ့ကိုတွေ့ရှိရသောအခါ, သူတို့ကသူ့ကိုအားဆို၏, "လူတိုင်းကသင်ရှာဖွေလျက်ရှိ၏။ "
1:38 ထိုသူတို့အားဆို၏: "ကျွန်တော်တို့အိမ်နီးချင်းမြို့များနှင့်အမြို့မြို့သို့သွားကြကုန်အံ့, ငါသည်လည်းထိုအရပ်၌တရားကိုဟောပြောအံ့သောငှါဒါ. တကယ်ပါပဲ, ဒါကြောင့်ငါလာသောဤအကြောင်းပြချက်ပဲ။ "
1:39 ထိုမင်းသည်သူတို့၏တရားစရပ်၌ဟောပွောခွငျးနှငျ့ဂါလိလဲပွညျသားအပေါငျးတလျှောက်လုံးခဲ့သည်, နတ်ဆိုးနှင်ထုတ်.

ဇန္နဝါရီလ 9, 2018

ဟေဗြဲ, 2: 5- 12

2:5 For God did not subject the future world, about which we are speaking, to the Angels.
2:6 But someone, in a certain place, has testified, ဟုဆို: “What is man, သငျသညျအထံတော်၌အောက်မေ့ဖြစ်ကြောင်း, or the Son of man, သငျသညျသူ့ကိုသွားရောက်ကြည့်ရှုကြောင်း?
2:7 You have reduced him to a little less than the Angels. You have crowned him with glory and honor, သင့်လက်၌အမှုတော်တို့ကိုကျော်သူ့ကိုခန့်ထားပြီ.
2:8 You have subjected all things under his feet.” For in as much as he has subjected all things to him, he has left nothing not subject to him. But in the present time, we do not yet perceive that all things have been made subject to him.
2:9 သို့သျောလညျးအကြှနျုပျတို့သညျယရှေုကိုနားလည်, ကောင်းကင်တမန်တို့ထက်အနည်းငယ်လျော့နည်းလျှော့ချခဲ့တဲ့, ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့မိမိအစိတ်ဓာတ်ပြင်းပြခြင်းနှင့်သေခြင်း၏ဘုန်းအသရေနှင့်အတူသရဖူဆောင်းခဲ့သည်, ကြောင်းနိုင်ရေးအတွက်, ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်အားဖြင့်, သူအပေါင်းတို့အဘို့အသေခံစေခြင်းငှါ, မြည်းစမ်း.
2:10 ဒါကြောင့်သူ့ကိုအဘို့သင့်လျော်ခဲ့သည်များအတွက်, ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့အဘယ်သူကိုနှင့်ခပ်သိမ်းသောအရာတို့ကိုတည်ရှိတော်မူသောမှတဆင့်, အဘယ်သူသည်ဘုန်းအသရေသို့ကလေးအတော်များများကဦးဆောင်ခဲ့, မိမိအစိတ်ဓာတ်ပြင်းပြအားဖြင့်၎င်းတို့၏ကယ်တင်ခြင်းသို့ရောက်၏စာရေးဆရာဖြည့်စွက်ရန်.
2:11 သူသနျ့ရှငျးဘို့, နှင့်သန့်ရှင်းသောသူတို့အား, အားလုံးတစ်ခုမှာမှဖြစ်ကြ၏. ဒီအတွက်ကြောင့်, သူကညီအစ်ကိုတွေသူတို့ကိုခေါ်ခြင်းငှါရှက်ကြောက်ခြင်းမဖြစ်, ဟုဆို:
2:12 “I will announce your name to my brothers. အသင်းတော်များ၏အလယ်၌, I will praise you.”

မာကု 1: 21- 28

1:21 ထိုသူတို့ကပေရနောင်မြို့သို့သို့ ဝင်.. ထိုအခါဥပုသ်နေ့အပေါ်ချက်ချင်းတရားစရပ်သို့ဝင်, သူကသူတို့ကိုဆုံးမဩဝါဒပေး.
1:22 ထိုသူတို့သညျမိမိအယူဝါဒကိုကျော်အလွန်တရာအံ့ဩကြ၏. သူကအခွင့်အာဏာရှိသူတစ်ဦးအဖြစ်ကသူတို့ကိုဆုံးမဩဝါဒပေးဘို့, နှင့်ကျမ်းပြုဆရာတို့မကြိုက်ဘူး.
1:23 ထိုသူတို့၏တရားစရပ်၌, ညစ်ညူးသောစိတ်ဝိညာဉ်နှင့်အတူလူတရှိခဲ့သည်; သူအော်ဟစ်,
1:24 ဟုဆို: "ကျနော်တို့ကိုသင်ဘာတွေလဲ, နာဇရက်မြို့သားယေရှု? သငျသညျအကြှနျုပျတို့ကိုဖကျြဆီးခွငျးငှါလာကြပြီ? ငါသည်သင်တို့နေသောကိုသိရ: ဘုရားသခင်၏သန့်ရှင်းသောဘုရား။ "
1:25 ယရှေုသညျသူ့ကိုဤသို့သတိပေးခဲ့, ဟုဆို, "အသံတိတ် Be, နှင့်လူထဲကထွက်သွား။ "
1:26 နှင့်ညစ်ညူးသောဝိညာဉျတျော, သူ့ကို convulsing နှင့်ကျယ်သောအသံနှင့်အော်ဟစ်, သူ့ထံမှထွက်သွားကြ.
1:27 ထိုသူအပေါင်းတို့သည်သူတို့အချင်းချင်းမေးလြှောကျလြှငျ, ဒါကြောင့်မိန်းမောတွေဝေ, ဟုဆို: "ဒါဘာလဲ? နှင့်ဤအယူဝါဒသစ်ကားအဘယ်သို့? အခွင့်အာဏာနှင့်အတူသူသည်ပင်ညစ်ညူးသောနတ်ပညတ်တော်မူ၏, သူတို့ကသူ့ကိုစကားကိုနားထောင်ကြလော့။ "
1:28 နှင့်သူ၏ကျော်ကြားမှုကိုလျင်မြန်စွာထွက်သွားကြ၏, ဂါလိလဲပွညျတစျခုလုံးကိုဒေသတစ်လျှောက်လုံး.

 

ဇန္နဝါရီလ 9, 2018

The First Book of Samuel 3: 1-10, 19-20

3:1 အခုတော့သူငယ်ရှမွေလသည်ဧလိရှေ့တော်၌ထိုသခင်အားအမှုတော်ကိုဆောင်ရွက်ခဲ့သည်, နှင့်သခင်၏နှုတ်ကပတ်တရားတော်ကိုထိုနေ့ရက်ကာလ၌အဖိုးတန်ခဲ့; အဘယ်သူမျှမကျမှုကိုထငျရှားသောရူပါရုံကိုရှိခဲ့သည်.
3:2 ထိုအခါကြောင့်ဖြစ်ပျက်, တယောကျနေ့တှငျ, ဧလိသည်သူ၏အရပ်ဌာန၌မုသာစကားကိုခဲ့သည်. သူ့မျက်စိမှိန်ခဲ့, သူတွေ့မြင်နိုင်ခြင်းမရှိခဲ့ပါနိုင်အောင်.
3:3 ဆိုတော့, ထွက်သွားရာကနေဘုရားသခင်၏မီးခွက်သည်မှကာကွယ်ရန်, ရှမွေလသည်သခင်ဘုရား၏ဗိမာန်တော်၌အိပ်ပျော်, ဘုရားသခင်၏သေတ္တာတော်ကိုရှိရာ.
3:4 ထိုအခါထာဝရအရှင်ရှမွေလသည်ဟုချေါသ. ထိုအကိုတုံ့ပြန်, ဟုသူကပြောသည်, "ငါဒီမှာ။"
3:5 ထိုမင်းသည်ဧလိထံသို့ပွေးလေ၏, နှင့်ဟုသူကဆိုသည်, "ငါဒီမှာ. သငျသညျ။ ငါ့ကိုခေါ် "ပြီးတော့သူကပြောသည်များအတွက်: "ကျွန်မမခေါ်ဘဲခဲ့ဘူး. သို့ပြန်သွားသည်နှင့်အိပ်ပျော်။ "ထိုအခါသူသညျသှား, သူအိပျပျြော.
3:6 တဖန်တုံ, သခင်ဘုရားသည်ရှမွေလကိုခေါ်ဆက်လက်. ထ, ရှမွေလသည်ဧလိထံသို့သှား, နှင့်ဟုသူကဆိုသည်: "ငါဒီမှာ. သငျသညျ။ ငါ့ကိုခေါ် "ပြီးတော့သူကတုန့်ပြန်များအတွက်: "ငါသည်သင်တို့ကိုမခေါ်ခဲ့ပါဘူး, ငါ၏သား. သို့ပြန်သွားသည်နှင့်အိပ်ပျော်။ "
3:7 အခုတော့ရှမွေလသည်သေးသခင်ဘုရားကိုမသိခဲ့ပါ, နှင့်သခင်၏နှုတ်ကပတ်တော်မှထင်ရှားမပြဘူး.
3:8 ထိုအခါထာဝရအရှင်ဆက်လက်, သူတစ်ဦးကိုတတိယအချိန်နေဆဲရှမွေလဟုခေါ်တွင်. ထ, သူသည်ဧလိထံသို့ ဝင်..
3:9 နှင့်ဟုသူကဆိုသည်: "ငါဒီမှာ. သငျသညျအကြှနျုပျကိုခေါ်တော်မူသည်။ "ထို့နောဧလိသခင်ဘုရားထိုသူငယ်ကိုခေါ်ခဲ့ကြောင်းနားလည်သဘောပေါက်. ထိုမင်းသည်ရှမွေလကပြောပါတယ်: "Go နှင့်အိပ်စက်ခြင်း. ထိုမင်းသည်ယခု မှစ. သင်တို့ဆီသို့ခေါ်ဆိုမယ်ဆိုရင်, သငျသညျပွောလိမျ့မညျ, '' စကားကို ပြော., သခင်ဘုရားသည်, ကိုယ်တော်ကျွန်သည်နားထောင်ခြင်းသည်။ ' "ထို့ကြောင့်, ရှမွေလသည်သှားကွ၏, မိမိအရပျ၌အိပျပျြော.
3:10 ထိုအခါထာဝရအရှင် လာ. ,, နှင့်မတ်တပ်ရပ်, သူကိုခေါ်, သူသည်အခြားအကြိမ်ခေါ်ရုံအဖြစ်, "ရှမွေလသည်, ရှမွေလသည်။ "ရှမွေလ Said, "Speak, သခင်ဘုရားသည်, ကိုယ်တော်၏ကျွန်အဘို့အနားထောင်နေသည်။ "
3:19 ရှမွေလသည်ကြီးပြင်း, နှင့်သခင်ကိုယ်တော်နှင့်အတူခဲ့သည်, မဟုတျဘဲတဦးတည်းကသူ့စကားများကိုမြေကျဆင်း.
3:20 အမျိုးနှင့်ဣသရေလအမျိုးသားအပေါင်းတို့, ဒန် မှစ. ဗေရရှေဘမှ, သခင်ဘုရား၌သစ္စာရှိသောပရောဖက်ဖြစ်ရမှရှမွေလသည်သိသ.

မာကု 1: 29- 39

1:29 ထိုအမကြာမီတရားစရပ်မှထွက်သွားအပြီး, သူတို့ရှိမုန်နှင့်အနြေ္ဒ၏အိမ်တော်သို့ ဝင်., ယာကုပျနှငျ့ယောဟနျနှငျ့.
1:30 သို့သော်မိခင်-In-ပညတ်တရားကိုရှိမုနျ၏တစ်ဦးအဖျားနှင့်အတူမကျန်းမမာ တင်.. ထိုအမှာသူတို့သူမ၏အကြောင်းသူ့ကိုပြောပြတခါ.
1:31 နှင့်သူမ၏အနီးသို့ drawing, သူမထမွောကျ, လက်တော်ဖြင့်သူမ၏ယူပြီး. ထိုခဏဖျားနာသူမ၏ left, သူမသူတို့ကိုလုပ်ကျွေး.
1:32 ထိုအခါ, ညဦးယံအချိန်ရောက်လာတဲ့အခါ, နေရောင်ကိုသတ်မှတ်ထားပြီးမှ, သူတို့ကသူ့ကိုမှရောဂါခဲ့သောသူအပေါင်းတို့နှင့်နတ်ဆိုးစွဲသောသူတို့၏ဆောင်ခဲ့ကြ၏.
1:33 ထိုအခါတစျခုလုံးကိုမြို့တံခါးနားမှာစုဝေးခဲ့.
1:34 ထိုမင်းသည်အမျိုးမျိုးသောရောဂါညှင်းဆဲခဲ့ကြသူအများအပြားအနာကိုငြိမ်းစေ. ထိုအခါသူသည်များစွာသောနတ်ဆိုးတို့ကိုနှင်ထုတ်, ဒါပေမဲ့သူကပြောဆိုရန်သူတို့ကိုခွင့်ပြုမှာမဟုတ်ဘူးလို့, သူတို့ကသူ့ကိုသူသိသောကြောင့်,.
1:35 နံနက်စောစောထ, ထွက်ခွာ, သူတောအရပျသို့ထှကျသှားကွ၏, အဲဒီမှာသူကဆုတောင်းလေ၏.
1:36 ရှိမုန်, သူနှင့်အတူရှိနသောသူနှင့်ထို, သူ့နောက်မှာနောက်တော်သို့လိုက်.
1:37 ထိုသူတို့ကသူ့ကိုတွေ့ရှိရသောအခါ, သူတို့ကသူ့ကိုအားဆို၏, "လူတိုင်းကသင်ရှာဖွေလျက်ရှိ၏။ "
1:38 ထိုသူတို့အားဆို၏: "ကျွန်တော်တို့အိမ်နီးချင်းမြို့များနှင့်အမြို့မြို့သို့သွားကြကုန်အံ့, ငါသည်လည်းထိုအရပ်၌တရားကိုဟောပြောအံ့သောငှါဒါ. တကယ်ပါပဲ, ဒါကြောင့်ငါလာသောဤအကြောင်းပြချက်ပဲ။ "
1:39 ထိုမင်းသည်သူတို့၏တရားစရပ်၌ဟောပွောခွငျးနှငျ့ဂါလိလဲပွညျသားအပေါငျးတလျှောက်လုံးခဲ့သည်, နတ်ဆိုးနှင်ထုတ်.

 

ဇန္နဝါရီလ 8, 2018

ထာဝရဘုရား၏ဗတ္တိဇံ

ကျဟရှောယ 42: 1- 4, 6- 7

42:1 ငါ့ကျွန်တို့ကိုကြည့်ရှုလော့, ငါသူ့ကိုထောက်ပပါလိမ့်မယ်, ငါ၏အရွေးကောက်ခံ, ကိုယျတျောနှငျ့အကြှနျုပျ၏ဝိညာဉျကိုကောင်းစွာနှစ်သက်. ငါသည်သူ့အပေါ်သို့ငါ၏ဝိညာဉ်ကိုစလှေတျပါပွီ. သူလူမျိုးတို့တရားသဖြင့်စီရင်ပူဇော်ပါလိမ့်မယ်.
42:2 သူအော်ဟစ်မည်မဟုတ်, သူမည်သူမဆိုမှမျက်နှာကိုမပြပါလိမ့်မယ်; သူ၏အသံသည်ပြည်ပမှာကြားသိကြလိမ့်မည်မဟုတ်.
42:3 သူမဖျက်ဘဲမည်ကြူပငျ, နှင့်မီးခိုးမီးစာသူငြိမ်းအေးမည်မဟုတ်. သူဟာအမှန်တရားဆီသို့တို့ကိုတရားဦးဆောင်လမ်းပြပါလိမ့်မယ်.
42:4 သူကဝမ်းနည်းသို့မဟုတ်နှောငျ့ရှကျမညျမဟုတျ, သူသည်မြေကြီးပေါ်မှာတရားသဖြင့်စီရင်တည်စေမှီတိုငျအောငျ. ထိုအခါကျွန်းများသူ၏တရားစောင့်ဆိုင်းပါလိမ့်မယ်.
42:6 ငါ, ဘုရားသခင်, တရားမျှတမှုကို၌သင်တို့ကိုခေါ်ပြီ, ငါသည်လည်းသင်တို့၏လက်ကိုယူနှငျ့သငျထိနျးသိမျးခဲ့ကြ. ထိုအခါငါလူများတစ်ဦးပဋိညာဉ်တရားကိုသကဲ့သို့သင်တို့ကိုပေးအပ်ခဲ့ကြ, တပါးအမျိုးသားတို့သည်တစ်ဦးအလင်းကဲ့သို့,
42:7 သင်မျက်စိကန်းသောသူတို့သည်ဖွင့်လှစ်ခြင်းအလိုငှါဒါ, နှင့်ခံထားနှင့်ထောင်ချခြင်း၏အိမျတျောရာမှမှောင်မိုက်၌ထိုင်လျက်ရှိသူများအနေဖြင့်အကျဉ်းသားထွက်ဦးဆောင်လမ်းပြ.

တမန်တော်၏တမန်တော် 10:34-38

10:34 ထိုအခါ, ပတေရုသ, မိမိနှုတ်ကိုဖွင့်လှစ်, ကပြောပါတယ်: "ငါသည်ဘုရားသခင့ပုဂ္ဂိုလ်များတစ်ဦးရိုသေလေးစားမှုမဟုတျကွောငျးအမှနျတရားနိဂုံးချုပ်ပါပြီ.
10:35 ဒါပေမယ့်သောလူမြိုးအတွင်း, အကြင်သူသည်သူ့ကိုကြောက်ရွံ့နှင့်တရားမျှတမှုအလုပ်လုပ်တယ်သူ့ကိုလက်ခံ.
10:36 ဣသရေလအမျိုး၏ဘုရားသခင်သားနှုတ်ကပတ်တော်ကိုစေလွှတ်, ယေရှုခရစ်အားဖြင့်မိဿဟာကြေညာ, သူကအားလုံး၏သခင်သည်.
10:37 သင့်အနေဖြင့်တရားစကားတော်ရှိသမျှသည်ယုဒပြည်တစ်လျှောက်လုံးထင်ရှားလျက်ရှိသည်ကိုငါတို့သိကြ၏. ဂါလိလဲပြည်ကနေစတင်များအတွက်, ယောဟန်သည်တရားကိုဟောသောဗတ္တိဇံပြီးနောက်,
10:38 နာဇရက်မြို့သားယေရှု, ဘုရားသခင့သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်နှင့်တန်ခိုးနှင့်ဘိသိက်ခံတော်မူသော, ကောင်းသောအကျင့်ကိုကျင့်ခြင်းနှင့်မာရ်နတ်၏ညှဉ်းဆဲခြင်းကိုခံရသောသူအပေါငျးတို့ငြိမ်းစေလျက်လှည့်ပတ်ခရီးထွက်. ဘုရားသခင်အဘို့ထိုသခင်နှင့်အတူခဲ့.

မာကု 1: 7- 11

1:7 ထိုမင်းသည်တရားကိုဟော, ဟုဆို: ငါ့ကိုငါ့နောက်ကြွလာထက် "တစျခုမှာပိုမိုအားကောင်း. ငါသည်သူ၏ဖိနပ်များ၏ဇာချရောက်ရှိနှင့်အသတ်လျှော့ပေးရေးမခံထိုက်ပါ၏.
1:8 ငါသညျရေအားဖြင့်သင်တို့ကိုဗတ္တိဇံကိုပါပြီ. သို့သျောလညျးကိုအမှန်တကယ်, သူသည်သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်အားဖြင့်သင်တို့ကိုဗတ္တိဇံလိမ့်မည်။ "
1:9 ထိုအကြောင့်ဖြစ်ပျက်, ထိုနေ့ရက်ကာလ၌, ယရှေုသညျဂါလိလဲပြည်နာဇရက်မြို့သားများကနေရောက်ရှိလာ. ထိုမင်းသည်ယော်ဒန်မြစ်ယောဟနျသဖြင့်ဗတ္တိဇံကိုခံခဲ့ရသည်.
1:10 ထိုခဏ, ရေမှကွှအပေါ်သို့, သူမိုဃ်းကောင်းကင်ကိုဖွင့်လှစ်သည်ကိုမြင်ခြင်းနှင့်ဝိညာဉ်တော်သည်, ချိုးငှက်ကဲ့သို့, ဆင်း, သူနှင့်အတူကျန်ရှိနေသေးသော.
1:11 ထိုအခါကောင်းကင်ကနေအသံတစ်သံရှိ၏: "သင်ငါ၏ချစ်သားဖြစ်ကြသည်; သင်၌ငါနှစ်သက်မိပါတယ်။ "