ပထမဆုံး စာဖတ်ခြင်း။
The Book of the Prophet Jonah 3: 1-10
3:1 | တဖန် ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်သည် ယောနထံသို့ ဒုတိယအကြိမ် ရောက်လာ၏။, ပြောနေသည်။: |
3:2 | ထရန်, နိနေဝေမြို့သို့ သွားလော့, မြို့ကြီး. ငါဆိုသည်ကား၊. |
3:3 | ယောနသည် ထ၍၊, ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်နှင့်အညီ နိနေဝေမြို့သို့ သွားလေ၏။. နိနေဝေမြို့သည် သုံးရက်ခရီးရှည်ကြီးဖြစ်ခဲ့သည်။. |
3:4 | ယောနသည် တစ်ရက်ခရီးဖြင့် မြို့ထဲသို့ ဝင်လေ၏။. အော်ဟစ်ပြောဆို၏။, “နောက်ရက် လေးဆယ်ပတ်လုံး နိနေဝေမြို့ ပျက်တော့မယ်။” |
3:5 | နိနေဝေမြို့သားတို့သည် ဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်ကြ၏။. အစာရှောင်ခြင်းကို ကြွေးကြော်ကြ၏။, လျှော်တေအဝတ်ကို ဝတ်ကြ၏။, အကြီးမြတ်ဆုံးမှ အငယ်ဆုံးအထိ. |
3:6 | နိနေဝေမင်းကြီး၏ စကားသည် ရောက်လေ၏။. ပလ္လင်တော်မှ ထမြောက်တော်မူ၏။, မိမိအဝတ်ကို ချွတ်၍ လျှော်တေအဝတ်ကို ဝတ်လေ၏။, ပြာ၌ထိုင်လေ၏။. |
3:7 | အော်ဟစ်ပြောဆိုလေ၏။: “နိနေဝေမြို့, ရှင်ဘုရင်နှင့် မှူးမတ်တို့၏နှုတ်မှ၊, ပြောပါစေ။: လူ၊ သားရဲ၊ နွား၊ သိုးတို့သည် ဘာကိုမျှ အရသာမခံနိုင်. အစာကျွေးခြင်း၊ ရေမသောက်ရ။. |
3:8 | လူနှင့်တိရစ္ဆာန်တို့ကို လျှော်တေအဝတ်ဖြင့် ခြုံစေ, ထာဝရဘုရားကို ခွန်အားနှင့် အော်ဟစ်ကြပါစေသော, လူသည် မိမိမကောင်းသောလမ်းမှ ကူးပြောင်းပါစေ။, သူတို့လက်၌ရှိသော ဒုစရိုက်ကို၎င်း၊. |
3:9 | ဘုရားသခင်သည် လှည့်၍ ခွင့်လွှတ်နိုင်သည်ကို အဘယ်သူသိနိုင်မည်နည်း။, ပြင်းစွာသော အမျက်ဒေါသကို ပယ်ရှားစေခြင်းငှါ၊, မပျက်စီးစေခြင်းငှါ၊?” |
3:10 | သူတို့ပြုသောအမှုတို့ကို ဘုရားသခင်မြင်တော်မူ၏။, ဆိုးယုတ်သောလမ်းမှ ကူးပြောင်းခြင်းသို့ ရောက်ကြပြီ။. ဘုရားသခင်သည် သူတို့ကို သနားတော်မူ၏။, သူတို့ကိုပြုမည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။, မပြု. |
ဒုတိယစာဖတ်ခြင်း။
The First Letter of Saint Paul to the Corinthians 7: 29-31
7:29 | ဆိုတော့, this is what I say, ညီအစ်ကိုများ: The time is short. What remains of it is such that: those who have wives should be as if they had none; |
7:30 | and those who weep, as though they were not weeping; and those who rejoice, as if they were not rejoicing; and those who buy, as if they possessed nothing; |
7:31 | and those who use the things of this world, as if they were not using them. For the figure of this world is passing away. |
ဧဝံဂေလိတရား
မာကု အဆိုအရ သန့်ရှင်းသော ဧဝံဂေလိတရား 1: 14-20
1:14 | ပြီးတော့, after John was handed over, Jesus went into Galilee, preaching the Gospel of the kingdom of God, |
1:15 | ဟုဆိုသည်။: “For the time has been fulfilled and the kingdom of God has drawn near. Repent and believe in the Gospel.” |
1:16 | And passing by the shore of the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew, casting nets into the sea, တံငါသည်ဖြစ်၍၊. |
1:17 | ယေရှုကလည်း၊, “Come after me, ငါသည် သင်တို့အား လူငါးဖမ်းသမားဖြစ်စေမည်။ |
1:18 | And at once abandoning their nets, လိုက်ကြ၏။. |
1:19 | And continuing on a little ways from there, he saw James of Zebedee and his brother John, and they were mending their nets in a boat. |
1:20 | And immediately he called them. And leaving behind their father Zebedee in the boat with his hired hands, လိုက်ကြ၏။. |
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.