မေ 4, 2014

ပထမဆုံး စာဖတ်ခြင်း။

တမန်တော်များ၏ တမန်တော်များ 2: 14, 22-33

2:14 But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, မိန့်တော်မူသည်အတိုင်း၊: “Men of Judea, and all those who are staying in Jerusalem, ဤအရာကို သင်တို့သိပါစေ။, and incline your ears to my words.
2:22 Men of Israel, hear these words: Jesus the Nazarene is a man confirmed by God among you through the miracles and wonders and signs that God accomplished through him in your midst, just as you also know.
2:23 This man, under the definitive plan and foreknowledge of God, was delivered by the hands of the unjust, afflicted, and put to death.
2:24 And he whom God has raised up has broken the sorrows of Hell, for certainly it was impossible for him to be held by it.
2:25 For David said about him: ‘I foresaw the Lord always in my sight, for he is at my right hand, so that I may not be moved.
2:26 ဒီအတွက်ကြောင့်, my heart has rejoiced, ငါ့လျှာသည် ရွှင်လန်းပြီ။. ထိုမှတပါး, my flesh shall also rest in hope.
2:27 အကြောင်းမူကား၊ သင်သည် ငါ့ဝိညာဉ်ကို ငရဲဘုံသို့ စွန့်မည်မဟုတ်, nor will you allow your Holy One to see corruption.
2:28 ဘဝလမ်းစဉ်များကို ငါ့အား သိစေတော်မူပြီ။. You will completely fill me with happiness by your presence.’
2:29 မွန်မြတ်သောညီအစ်ကိုများ, permit me to speak freely to you about the Patriarch David: for he passed away and was buried, and his sepulcher is with us, even to this very day.
2:30 ထို့ကြောင့်, he was a prophet, for he knew that God had sworn an oath to him about the fruit of his loins, about the One who would sit upon his throne.
2:31 Foreseeing this, he was speaking about the Resurrection of the Christ. For he was neither left behind in Hell, nor did his flesh see corruption.
2:32 This Jesus, God raised up again, and of this we are all witnesses.
2:33 ထို့ကြောင့်, being exalted to the right hand of God, and having received from the Father the Promise of the Holy Spirit, he poured this out, just as you now see and hear.

ဒုတိယစာဖတ်ခြင်း။

ပေတရု၏ပထမပေးစာ 1: 17-21

1:17 And if you invoke as Father him who, without showing favoritism to persons, judges according to each one’s work, then act in fear during the time of your sojourning here.

1:18 For you know that it was not with corruptible gold or silver that you were redeemed away from your useless behavior in the traditions of your fathers,

1:19 but it was with the precious blood of Christ, an immaculate and undefiled lamb,

1:20 foreknown, သေချာတယ်။, before the foundation of the world, and made manifest in these latter times for your sake.

1:21 Through him, you have been faithful to God, who raised him up from the dead and gave him glory, so that your faith and hope would be in God.

ဧဝံဂေလိတရား

လုကာ အဆိုအရ သန့်ရှင်းသောဧဝံဂေလိတရား 24: 13-35

24:13 ကြည့်ပါ။, two of them went out, on the same day, to a town named Emmaus, which was the distance of sixty stadia from Jerusalem.
24:14 And they spoke to one another about all of these things that had occurred.
24:15 ဖြစ်ပျက်ခဲ့တာ, while they were speculating and questioning within themselves, Jesus himself, အနီးသို့ဆွဲ, traveled with them.
24:16 But their eyes were restrained, so that they would not recognize him.
24:17 မိန့်တော်မူသည်ကား၊, “What are these words, which you are discussing with one another, as you walk and are sad?”
24:18 And one of them, whose name was Cleopas, responded by saying to him, “Are you the only one visiting Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days?”
24:19 မိန့်တော်မူသည်ကား၊, “What things?” လို့ပြောကြတယ်။, “About Jesus of Nazareth, who was a noble prophet, powerful in works and in words, before God and all the people.
24:20 And how our high priests and leaders handed him over to be condemned to death. And they crucified him.
24:21 But we were hoping that he would be the Redeemer of Israel. ယခုလည်း, on top of all this, today is the third day since these things have happened.
24:22 ပြီးတော့, ရယ်, certain women from among us terrified us. For before daytime, they were at the tomb,
24:23 နှင့်, having not found his body, they returned, saying that they had even seen a vision of Angels, who said that he is alive.
24:24 And some of us went out to the tomb. And they found it just as the women had said. ဒါပေမယ့် အမှန်ပဲ။, they did not find him.”
24:25 မိန့်တော်မူသည်ကား၊: “How foolish and reluctant in heart you are, to believe everything that has been spoken by the Prophets!
24:26 Was not the Christ required to suffer these things, and so enter into his glory?”
24:27 And beginning from Moses and all the Prophets, he interpreted for them, in all the Scriptures, the things that were about him.
24:28 And they drew near to the town where they were going. And he conducted himself so as to go on further.
24:29 But they were insistent with him, ပြောနေသည်။, “Remain with us, because it is toward evening and now daylight is declining.” And so he entered with them.
24:30 ဖြစ်ပျက်ခဲ့တာ, while he was at table with them, he took bread, and he blessed and broke it, and he extended it to them.
24:31 သူတို့မျက်လုံးတွေပွင့်သွားတယ်။, and they recognized him. And he vanished from their eyes.
24:32 အချင်းချင်းပြောကြ၏။, “Was not our heart burning within us, while he was speaking on the way, and when he opened the Scriptures to us?”
24:33 And rising up at that same hour, they returned to Jerusalem. And they found the eleven gathered together, and those who were with them,
24:34 ပြောနေသည်။: “In truth, the Lord has risen, and he has appeared to Simon.”
24:35 And they explained the things that were done on the way, and how they had recognized him at the breaking of the bread.

မှတ်ချက်များ

Leave a Reply