ਫਰਵਰੀ 11, 2015

ਪੜ੍ਹਨਾ

ਉਤਪਤ 2: 5-9, 15-17

2:5 and every sapling of the field, before it would rise up in the land, and every wild plant, before it would germinate. For the Lord God had not brought rain upon the earth, and there was no man to work the land.

2:6 But a fountain ascended from the earth, irrigating the entire surface of the land.

2:7 And then the Lord God formed man from the clay of the earth, and he breathed into his face the breath of life, and man became a living soul.

2:8 Now the Lord God had planted a Paradise of enjoyment from the beginning. In it, he placed the man whom he had formed.

2:9 And from the soil the Lord God produced every tree that was beautiful to behold and pleasant to eat. And even the tree of life was in the midst of Paradise, and the tree of the knowledge of good and evil.

2:10 And a river went forth from the place of enjoyment so as to irrigate Paradise, which is divided from there into four heads.

2:11 The name of one is the Phison; it is that which runs through all the land of Hevilath, where gold is born;

2:12 and the gold of that land is the finest. In that place is found bdellium and the onyx stone.

2:13 And the name of the second river is the Gehon; it is that which runs through all the land of Ethiopia.

2:14 ਸੱਚਮੁੱਚ, the name of the third river is the Tigris; it advances opposite the Assyrians. But the fourth river, it is the Euphrates.

2:15 ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ, the Lord God brought the man, and put him into the Paradise of enjoyment, so that it would be attended and preserved by him.

2:16 And he instructed him, ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਹੈ: “From every tree of Paradise, ਤੁਹਾਨੂੰ ਖਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ.

2:17 But from the tree of the knowledge of good and evil, ਤੁਹਾਨੂੰ ਖਾਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ. For in whatever day you will eat from it, you will die a death.”

 

ਇੰਜੀਲ

ਮਾਰਕ 7: 14-23

7:14 ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ, ਭੀੜ ਨੂੰ ਉਸ ਕੋਲ ਬੁਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ: "ਮੇਰੀ ਗੱਲ ਸੁਣੋ, ਤੁਸੀ ਸਾਰੇ, ਅਤੇ ਸਮਝੋ.
7:15 ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਬਾਹਰੋਂ ਅਜਿਹਾ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ, ਉਸ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋ ਕੇ, ਉਸ ਨੂੰ ਪਲੀਤ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੈ. ਪਰ ਉਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜੋ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਤੋਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ, ਇਹ ਉਹ ਹਨ ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਪ੍ਰਦੂਸ਼ਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ.
7:16 ਜਿਸ ਕੋਲ ਵੀ ਸੁਣਨ ਦੇ ਕੰਨ ਹਨ, ਉਸਨੂੰ ਸੁਣਨ ਦਿਓ।”
7:17 ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਉਹ ਘਰ ਵਿੱਚ ਵੜਿਆ, ਭੀੜ ਤੋਂ ਦੂਰ, ਉਸਦੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟਾਂਤ ਬਾਰੇ ਸਵਾਲ ਕੀਤਾ.
7:18 ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ: “ਇਸ ਲਈ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵੀ ਸਮਝਦਾਰੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹੋ? Do you not understand that everything entering to a man from outside is not able to pollute him?
7:19 For it does not enter into his heart, but into the gut, and it exits into the sewer, purging all foods.”
7:20 “But,” he said “the things which go out from a man, these pollute a man.
7:21 For from within, from the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders,
7:22 thefts, avarice, wickedness, deceitfulness, homosexuality, an evil eye, blasphemy, self-exaltation, foolishness.
7:23 All these evils procede from within and pollute a man.”

 


ਟਿੱਪਣੀਆਂ

ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਛੱਡਣਾ