Jesaja 49: 1- 6
49:1 | Oplette, do eilannen, en harkje goed, jim fiere folken. De Heare hat my roppen fan 'e skoot ôf; út it liif fan myn mem, hy hat myn namme yn gedachten west. |
49:2 | En hy hat myn mûle oansteld as in skerp swurd. Yn it skaad fan syn hân, hy hat my beskerme. En hy hat my beneamd as in útkarde pylk. Yn syn pylk, hy hat my ferburgen. |
49:3 | En hy hat tsjin my sein: "Do bist myn feint, Israel. Foar yn dy, Ik sil gloarje." |
49:4 | En ik sei: "Ik haw wurke oan leechte. Ik haw myn krêft sûnder doel en omdôch fortarre. Dêrom, myn oardiel is by de Heare, en myn wurk is by myn God." |
49:5 | En no, seit de Heare, dy't my foarme hat as syn tsjinstfeint, dat ik Jakob by him werombringe mei, hwent Israël scil net forgearre wirde, mar ik bin ferhearlike yn 'e eagen des Heare en myn God is myn krêft wurden, |
49:6 | en sa hat er sein: "It is in lyts ding dat jo myn tsjinstfeint wêze moatte om de stammen fan Jakob op te wekken, en sa om Israels drek te bekearen. Sjuch, Ik haw jo oanbean as in ljocht foar de heidenen, sadat jo myn heil wêze meie, sels oant de fierste streken fan 'e ierde." |
John 13: 21- 33, 36- 38
13:21 | When Jesus had said these things, he was troubled in spirit. And he bore witness by saying: "Amen, amen, sis ik dy, that one among you shall betray me.” |
13:22 | Dêrom, the disciples looked around at one another, uncertain about whom he spoke. |
13:23 | And leaning against the bosom of Jesus was one of his disciples, the one whom Jesus loved. |
13:24 | Dêrom, Simon Peter motioned to this one and said to him, “Who is it that he is speaking about?” |
13:25 | Ensa, leaning against the chest of Jesus, sei er tsjin him, "Hear, who is it?” |
13:26 | Jesus responded, “It is he to whom I shall extend the dipped bread.” And when he had dipped the bread, he gave it to Judas Iscariot, son of Simon. |
13:27 | And after the morsel, Satan entered into him. En Jezus sei tsjin him, “What you are going to do, do quickly.” |
13:28 | Now none of those sitting at table knew why he had said this to him. |
13:29 | For some were thinking that, because Judas held the purse, that Jesus had told him, “Buy those things which are needed by us for the feast day,” or that he might give something to the needy. |
13:30 | Dêrom, having accepted the morsel, he went out immediately. And it was night. |
13:31 | Dan, when he had gone out, sei Jezus: “Now the Son of man has been glorified, and God has been glorified in him. |
13:32 | If God has been glorified in him, then God will also glorify him in himself, and he will glorify him without delay. |
13:33 | Little sons, for a brief while, I am with you. You shall seek me, and just as I said to the Jews, ‘Where I am going, you are not able to go,’ so also I say to you now. |
13:36 | Simon Peter said to him, "Hear, where are you going?” Jesus responded: “Where I am going, you are not able to follow me now. But you shall follow afterward.” |
13:37 | Peter said to him: “Why am I unable to follow you now? I will lay down my life for you!” |
13:38 | Jesus answered him: “You will lay down your life for me? Amen, amen, sis ik dy, the rooster will not crow, until you deny me three times.” |