11:14 |
And he was casting out a demon, and the man was mute. But when he had cast out the demon, the mute man spoke, and so the crowds were amazed. |
11:15 |
Mar guon fan harren seine, "It is troch Beëlzebub, de lieder fan demoanen, dat hy demoanen útdriuwt." |
11:16 |
En oaren, test him, frege in teken út 'e himel fan him. |
11:17 |
Mar doe't er fernaam harren tinzen, sei er tsjin hjar: "Elk keninkryk dat tsjin himsels ferdield is sil woestens wurde, en hûs sil falle op hûs. |
11:18 |
Dus dan, as de satan ek tsjin himsels ferdield is, hoe sil syn keninkryk stean? Hwent jimme sizze dat it troch Beëlzebul is dat ik demoanen útdriuwe. |
11:19 |
Mar as ik demoanen útdriuwe troch Beëlzebub, troch hwa't dyn eigen soannen hjar fordriuwe? Dêrom, hja scille jimme rjochters wêze. |
11:20 |
Boppedat, as it troch de finger fan God is dat ik demoanen útdriuwe, dan hat it keninkryk fan God jo ynhelle. |
11:21 |
As in sterk bewapene man syn yngong beweecht, de dingen dy't er besit binne yn frede. |
11:22 |
Mar as in sterker, oerweldigje him, hat him ferslein, hy scil al syn wapens weinimme, dêr't hy fertroude, en hy scil syn bút útdiele. |
11:23 |
Wa't net by my is, is tsjin my. En wa't net mei my gearkomt, ferstruit. |
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.