Adar 6, 2014

Xwendinî

Deuteronomy 30: 15-20

30:15 Consider what I have set forth in your sight this day, life and good, an, on the opposite side, death and evil,
30:16 so that you may love the Lord your God, and walk in his ways, and keep his commandments and ceremonies and judgments, and so that you may live, and he may multiply you and bless you in the land, which you shall enter in order to possess.
30:17 But if your heart will have been turned aside, so that you are not willing to listen, û, having been deceived by error, you adore strange gods and serve them,
30:18 then I predict to you this day that you will perish, and you will remain for only a short time in the land, for which you shall cross the Jordan, and which you shall enter in order to possess.
30:19 I call heaven and earth as witnesses this day, that I have set before you life and death, blessing and curse. Ji ber vê yekê, choose life, so that both you and your offspring may live,
30:20 and so that you may love the Lord your God, and obey his voice, and cling to him, (for he is your life and the length of your days) and so that you may live in the land, about which the Lord swore to your fathers, Abraham, Isaac, and Jacob, that he would give it to them.

Încîl

The Holy Gospel According to Luke 9: 22-25

9:22 gotinên pêşîyan, “Çimkî Kurê Mirov divê gelek cefayê bikişîne, û ji aliyê rihspiyan û serekên kahînan û Şerîetzanan ve bên redkirin, û bên kuştin, û roja sisiyan dîsa rabe.»
9:23 Paşê ji her kesî re got: “Eger kesek bixwaze li pey min were: bila xwe înkar bike, û her roj xaça wî hilde, û li pey min.
9:24 Çimkî yê ku bixwaze jiyana xwe xilas kiriye, wê winda bike. Lê yê ku wê ji bo xatirê min jiyana xwe ji dest bide, wê xilas bike.
9:25 Ji ber ku ew çawa bi kêrî mêrekî tê, eger ew hemû dinyayê bi dest bixe, dîsa jî xwe winda dike, an jî zirarê bide xwe?

Comments

Leave a Reply