Ukufunda
IZenzo zabaPostile 2: 36-41
2:36 | Ngoko ke, Yanga yonke indlu kaSirayeli yazi okunene, ukuba uThixo umenzé kwa lo Yesu, enambethelelayo emnqamlezweni, kokubini iNkosi noKristu.” |
2:37 | Ke kaloku, bakuba bevile ezi zinto, batyumkile ezintliziyweni zabo, baza bathi kuPetros nakwabanye abapostile: “Simele senze ntoni, abazalwana abahloniphekileyo?” |
2:38 | Kodwa ngokwenene, Wathi kubo uPetros: “Yenza uxolo; uze ubhaptizwe, ngamnye kuni, egameni likaYesu Krestu, ukuze nixolelwe izono zenu. Niya kwamkela ke isipho soMoya oyiNgcwele. |
2:39 | Kuba idinga likuwe noonyana bakho, nakubo bonke abakude: kuba abo babiziweyo iNkosi uThixo wethu. |
2:40 | Ke ngoku, ngamanye amagama amaninzi, wangqina, wabavuselela, esithi, “Zisindiseni kwesi sizukulwana singendawo.” |
2:41 | Ngoko ke, abo bayamkelayo intetho yakhe babhaptizwa. Kongezelelwa ngaloo mini imiphefumlo engathi imawaka mathathu. |
IVangeli
IVangeli Engcwele ngokukaYohane 20: 11-18
20:11 | But Mary was standing outside the tomb, weeping. Emva koko, while she was weeping, she bowed down and gazed into the tomb. |
20:12 | And she saw two Angels in white, sitting where the body of Jesus had been placed, one at the head, and one at the feet. |
20:13 | They say to her, “Mfazi, why are you weeping?” She said to them, “Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have placed him.” |
20:14 | When she had said this, she turned around and saw Jesus standing there, but she did not know that it was Jesus. |
20:15 | Wathi uYesu kuye: “Mfazi, why are you weeping? Who are you seeking?” Considering that it was the gardener, Wathi kuye, “Mhlekazi, if you have moved him, tell me where you have placed him, and I will take him away.” |
20:16 | Wathi uYesu kuye, “Mary!” And turning, Wathi kuye, “Rabboni!” (oko kukuthi, Mfundisi). |
20:17 | Wathi uYesu kuye: “Do not touch me. For I have not yet ascended to my Father. But go to my brothers and tell them: ‘I am ascending to my Father and to your Father, to my God and to your God.’ ” |
20:18 | Mary Magdalene went, announcing to the disciples, “I have seen the Lord, and these are the things that he said to me.” |
Leave a Reply
Kufuneka ube ungene ukuthumela uluvo.