Ufundo Lwemihla Ngemihla

  • UCanzibe 7, 2024

    IZenzo 16: 22- 34

    16:22Bagxalathelana abantu babakhawulela. Noomantyi, bazikrazula iingubo zabo zangaphantsi, wathi mababethwe ngeentonga.
    16:23Bathe ke bakuba bebethe kubo iziniya ezininzi;, babaphosa entolongweni, eyalela umlindi ukuba abalinde ngenyameko.
    16:24Kwaye ekubeni wayefumene olu hlobo lomyalelo, wabaphosa kwengaphakathi intolongo, wazivalela iinyawo zabo ngemithi.
    16:25Emva koko, ezinzulwini zobusuku, UPawulos noSilas babethandaza yaye bedumisa uThixo. Babebaphulaphula ke nabo ababesentolongweni.
    16:26Kodwa ngokwenene, kwabakho inyikima ngequbuliso, zaza zashukuma iziseko zentolongo. Kwangoko zavuleka zonke iingcango, zaza izibophelelo zomntu wonke zakhululwa.
    16:27Emva koko unogada wentolongo, sele evusiwe, ndazibona iingcango zentolongo zivulekile, Wathi rhuthu ikrele lakhe, wafuna ukuzibulala, ecinga ukuba amabanjwa abalekile.
    16:28Kodwa uPawulos wadanduluka ngelizwi elikhulu, esithi: Uze ungazenzakalisi;, kuba silapha sonke!”
    16:29Emva koko ubiza isibane, wangena. Nokungcangcazela, yawa ezinyaweni zikaPawulos noSilas.
    16:30Kwaye bebakhuphela ngaphandle, uthe, “Bahlekazi, mandenze ntoni, ukuze ndisindiswe?”
    16:31Batsho ke, “Kholwani kwiNkosi uYesu, wandule ke ukusindiswa, nendlu yakho.”
    16:32Balithetha kuye iLizwi leNkosi, nabo bonke ababesendlwini yakhe.
    16:33Kwaye yena, uwathabathe kwangelo lixa lobusuku, bahlamba izibetho zabo. Kwaye wabhaptizwa, kunye nendlu yakhe yonke.
    16:34Wabangenisa ke endlwini yakhe, wababekela itafile. Kwaye wayevuya, nendlu yakhe yonke, ukukholelwa kuThixo.

    UYohane 16: 5- 11

    16:5But I did not tell you these things from the beginning, because I was with you. And now I am going to him who sent me. And no one among you has asked me, ‘Where are you going?'
    16:6But because I have spoken these things to you, sorrow has filled your heart.
    16:7But I tell you the truth: it is expedient for you that I am going. For if I do not go, the Advocate will not come to you. But when I will have gone away, I will send him to you.
    16:8And when he has arrived, he will argue against the world, about sin and about justice and about judgment:
    16:9about sin, kanjalo, because they have not believed in me;
    16:10about justice, ngokwenene, because I am going to the Father, and you will not see me any longer;
    16:11about judgment, ngoko, because the prince of this world has already been judged.

  • UCanzibe 6, 2024

    IZenzo 16: 11-15

    16:11 Wemka ngomkhombe eTrowa, ukuthatha indlela ethe ngqo, sifike eSamotrace, nangemini elandelayo, eNeapoli,

    16:12 ukusuka apho, seza eFilipi, owona mzi mkhulu kwelaseMakedoni, ikoloni. Ke kaloku besikulo mzi iintsuku ezithile, ukuthetha kunye.

    16:13 Emva koko, ngomhla wesabatha, besihamba ngaphandle kwe gate, ecaleni komlambo, apho kwakubonakala ngathi kukho indibano yomthandazo. Kwaye ehlala phantsi, sasithetha nabafazi ababebuthelene ndawonye.

    16:14 Kwaye umfazi othile, ogama linguLidiya, umthengisi weengubo ezimfusa kwisixeko saseTiyatira, umnquli kaThixo, ndimamele. Yaza ke iNkosi yayivula intliziyo yakhe, ukuba amkele into eyayithethwa nguPawulos.

    16:15 Kwaye emva kokuba ebhaptiziwe, nendlu yakhe, uye wasicenga, esithi: “Ukuba nithe nandibona ndithembekile kuYehova;, ngena endlwini yam, ulale khona. Kwaye wasiqinisekisa.

    IVangeli
    UYohane 15: 26-16: 4

    15:26 But when the Advocate has arrived, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth who proceeds from the Father, he will offer testimony about me.

    15:27 And you shall offer testimony, because you are with me from the beginning.”

    16:1 “These things I have spoken to you, so that you would not stumble.

    16:2 They will put you out of the synagogues. But the hour is coming when everyone who puts you to death will consider that he is offering an excellent service to God.

    16:3 And they will do these things to you because they have not known the Father, nor me.

    16:4 But these things I have spoken to you, lo nto, when the hour for these things will have arrived, you may remember that I told you.


  • UCanzibe 5, 2024

    IZenzo 10: 25- 26, 34- 35, 44- 48

    10:25Kwaye kwenzeka ukuba, akuba engene uPetros, UKorneli wamhlangabeza;. Kwaye esiwa phambi kweenyawo zakhe, wahlonela.
    10:26Kodwa ngokwenene, UPetros, emphakamisa, watsho: "Vuka, kuba nam ndingumntu nje.
    10:34Emva koko, UPetros, evula umlomo, watsho: “Enyanisweni ndiye ndagqiba kwelokuba uThixo akamkhethi wabuso bamntu.
    10:35Kodwa kuzo zonke iintlanga, lowo umoyikayo, asebenze ubulungisa, wamkelekile kuye.
    10:44Uthe esawathetha uPetros la mazwi, uMoya oyiNgcwele waba phezu kwabo bonke abo babephulaphule iLizwi.
    10:45Nabathembekileyo bolwaluko, owafika noPetros, zakhwankqiswa kukuba nobabalo loMoya oyiNgcwele luthululelwe phezu kweentlanga.
    10:46kuba aziva zithetha ngalwimi zimbi, zimenza mkhulu uThixo.
    10:47Waza waphendula uPetros, “Umntu angawalela njani amanzi, ukuze bangabhaptizwa abo bamamkeleyo uMoya oyiNgcwele, njengokuba sekunjalo nathi?”
    10:48Wathi mababhaptizwe egameni leNkosi uYesu Kristu. Baza bambongoza ukuba akhe ahlale nabo iintsuku ezithile.

    First Letter of John 4: 7- 10

    4:7Zintanda kakhulu, masithandane. Kuba uthando lwaphuma kuThixo. Bonke abanothando bazelwe nguThixo, bayamazi uThixo.
    4:8Nabani na ongathandiyo, akamazi uThixo. Kuba uThixo uluthando.
    4:9Kwabonakaliswa kuthi ukumthanda uThixo: ukuba uThixo wathumela uNyana wakhe okuphela kwamzeleyo ehlabathini, ukuze sidle ubomi ngaye.
    4:10Kule nto kukho uthando: kungengakuba besimthandayo uThixo, ke wathi yena wasithanda kuqala, waza ngokunjalo wamthumela uNyana wakhe ukuba abe sisicamagushelo sezono zethu.

    UYohane 15: 9- 17

    15:9As the Father has loved me, so I have loved you. Abide in my love.
    15:10If you keep my precepts, you shall abide in my love, just as I also have kept my Father’s precepts and I abide in his love.
    15:11These things I have spoken to you, so that my joy may be in you, and your joy may be fulfilled.
    15:12This is my precept: that you love one another, just as I have loved you.
    15:13No one has a greater love than this: that he lay down his life for his friends.
    15:14You are my friends, if you do what I instruct you.
    15:15I will no longer call you servants, for the servant does not know what his Lord is doing. But I have called you friends, because everything whatsoever that I have heard from my Father, I have made known to you.
    15:16You have not chosen me, but I have chosen you. And I have appointed you, so that you may go forth and bear fruit, and so that your fruit may last. Then whatever you have asked of the Father in my name, he shall give to you.
    15:17This I command you: that you love one another.

Ilungelo lokushicilela 2010 – 2023 2fish.co