Ukufunda
INgoma yazo iiNgoma 3: 1-4
3:1 Bride: On my bed, throughout the night, I sought him whom my soul loves. I sought him, and did not find him.
3:2 ndiya kuvuka, and I will circle through the city. Through the side streets and thoroughfares, I will seek him whom my soul loves. I sought him, and did not find him.
3:3 The watchers who guard the city found me: “Have you seen him whom my soul loves?”
3:4 When I had passed by them a little, I found him whom my soul loves. I held him, and would not release him, until I would bring him into my mother’s house, and into the chamber of her who bore me.
Ufundo Lwesibini
Incwadi yomprofeti uMika 7: 14-15, 18-20
7:14 | Ngentonga yakho, dlisa abantu bakho, umhlambi welifa lakho, uhlala wedwa kwihlathi elimxinwa, phakathi kweKarmele. Baya kudla eBhashan naseGiliyadi, njengakwimihla yamandulo. |
7:15 | njengeemini zokuphuma kwakho ezweni laseYiputa, ndiya kumtyhilela imisebenzi ebalulekileyo. |
7:18 | Unjani uThixo njengawe, osusa ubugwenxa, adlule kwisono samasalela elifa lakho? Akayi kuba sabuthumela ubushushu bakhe;, ngokuba ukulungele ukuba nenceba. |
7:19 | Wobuya umva, abe nenceba kuthi. wobususa ubugwenxa bethu;, kwaye uya kuziphosa zonke izono zethu enzulwini yolwandle. |
7:20 | uya kumnika uYakobi inyaniso, inceba kuAbraham, owabafungelayo oobawo kususela kwimihla yamandulo. |
IVangeli
UYohane 20: 1-2, 11-18
20:1 Kwandula ke ngeSabatha yokuqala, UMariya waseMagadala waya engcwabeni kwakusasa, kwakusemnyama, walibona ilitye liqengqiwe, lesuka engcwabeni.
20:2 Ngoko ke, wagidima waya kuSimon Petros, nakumnye umfundi, lowo wayethandwa nguYesu, wathi kubo, Bayisusile iNkosi engcwabeni, kwaye asazi apho bambeke khona.
20:11 But Mary was standing outside the tomb, weeping. Emva koko, while she was weeping, she bowed down and gazed into the tomb.
20:12 And she saw two Angels in white, sitting where the body of Jesus had been placed, one at the head, and one at the feet.
20:13 They say to her, “Mfazi, why are you weeping?” She said to them, “Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have placed him.”
20:14 When she had said this, she turned around and saw Jesus standing there, but she did not know that it was Jesus.
20:15 Wathi uYesu kuye: “Mfazi, why are you weeping? Who are you seeking?” Considering that it was the gardener, Wathi kuye, “Mhlekazi, if you have moved him, tell me where you have placed him, and I will take him away.”
20:16 Wathi uYesu kuye, “Mary!” And turning, Wathi kuye, “Rabboni!” (oko kukuthi, Mfundisi).
20:17 Wathi uYesu kuye: “Do not touch me. For I have not yet ascended to my Father. But go to my brothers and tell them: ‘I am ascending to my Father and to your Father, to my God and to your God.’ ”
20:18 Mary Magdalene went, announcing to the disciples, “I have seen the Lord, and these are the things that he said to me.”
Leave a Reply
Kufuneka ube ungene ukuthumela uluvo.