EyoKwindla 5, 2015

Ukufunda

UYeremiya 17: 5-10

17:5 utsho uYehova: “Iqalekisiwe indoda ekholose ngomntu;, Lowo umisela inyama njengengalo yakhe yasekunene, abantliziyo imkayoyo kuYehova;.
17:6 kuba uya kuba njengomthi womsedare entlango. Kwaye akayi kukuqonda oko, xa kuthe kwafika okulungileyo. Kunoko, uya kuhlala emqwebedwini, entlango, kwilizwe letyuwa, engenakuhlalwa.
17:7 Hayi, uyolo lomntu okholose ngoYehova!, ngokuba iNkosi iya kuba yinqolonci yayo.
17:8 Yaye uya kuba njengomthi otyalwe ngasemanzini, othumela iingcambu zawo kumhlaba ofumileyo. Kwaye ayiyi koyika xa ubushushu bufika. Kwaye amagqabi awo aya kuba luhlaza. Nangexesha lembalela, akuyi kuba naxhala, kananjalo ayisayi kuyeka ukuthwala isiqhamo nangaliphi na ixesha.
17:9 Intliziyo yonakele ngaphezu kweento zonke, ayigocagocwa, ngubani na onokuyazi?
17:10 NdinguNdikhoyo, Oyicikidayo intliziyo, umcikidile umoya, elowo unika elowo ngokwendlela yakhe, nangokwesiqhamo sezigqibo zakhe.

IVangeli

IVangeli Engcwele ngokukaLuka 16: 19-31

16:19 A certain man was wealthy, and he was clothed in purple and in fine linen. And he feasted splendidly every day.
16:20 And there was a certain beggar, named Lazarus, who lay at his gate, covered with sores,
16:21 wanting to be filled with the crumbs which were falling from the wealthy man’s table. But no one gave it to him. And even the dogs came and licked his sores.
16:22 Then it happened that the beggar died, and he was carried by the Angels into the bosom of Abraham. Now the wealthy man also died, and he was entombed in Hell.
16:23 Then lifting up his eyes, while he was in torments, he saw Abraham far away, and Lazarus in his bosom.
16:24 And crying out, uthe: ‘Father Abraham, take pity on me and send Lazarus, so that he may dip the tip of his finger in water to refresh my tongue. For I am tortured in this fire.’
16:25 And Abraham said to him: 'Unyana, recall that you received good things in your life, and in comparison, Lazarus received bad things. But now he is consoled, and truly you are tormented.
16:26 And besides all this, between us and you a great chaos has been established, so that those who might want to cross from here to you are not able, nor can someone cross from there to here.’
16:27 Uye wathi: ‘Then, utata, I beg you to send him to my father’s house, for I have five brothers,
16:28 so that he may testify to them, lest they also come into this place of torments.’
16:29 And Abraham said to him: ‘They have Moses and the prophets. Let them listen to them.’
16:30 So he said: ‘No, father Abraham. But if someone were to go to them from the dead, they would repent.’
16:31 Wathi ke yena kuye: ‘If they will not listen to Moses and the prophets, neither will they believe even if someone has resurrected from the dead.’ ”

 

 


Amagqabantshintshi

Leave a Reply