EyoKwindla 9, 2014

Ukufunda

IGenesis 2: 7-9, 3: 1-7

2:7 UYehova uThixo wambumba umntu ngodongwe lwasemhlabeni, waphefumlela ebusweni bakhe impefumlo yobomi, umntu ke waba ngumphefumlo ophilileyo.

2:8 Ke kaloku uYehova uThixo watyala iParadisi kwasekuqaleni;. Kuyo, wambeka umntu abemenzile.

2:9 UYehova uThixo wantshulisa emhlabeni yonke imithi enqwenelekayo ngokukhangeleka, nenqwenelekayo ukudliwa. Kwaye nomthi wobomi wawuphakathi kweParadesi, nomthi wokwazi okulungileyo nokubi.

3:1 Nangona kunjalo, Inyoka yaye inobuqhophololo ngaphezu kwazo zonke izidalwa zomhlaba awazenzayo uYehova uThixo. Wathi kumfazi, “Kutheni uThixo ekuyalela nje?, ukuba ungadli kuyo yonke imithi yaseParadesi?”

3:2 Eli bhinqa lasabela kuye: “Kwiziqhamo zemithi eseParadesi, siyatya.

3:3 Kodwa ngokwenene, kwisiqhamo somthi osesazulwini seParadisi, UThixo usiyalele ukuba singatyi, nokuba singayichukumisi, hleze sife.

3:4 Yathi ke inyoka kumfazi: “Awuyi kufa ukufa.

3:5 Kuba uThixo uyakwazi oko, nokuba yiyiphi na imini nodla kuyo, amehlo akho aya kuvuleka; yaye niya kuba njengoothixo, ukwazi okulungileyo nokubi.”

3:6 Wabona ke umfazi ukuba umthi wawulungele ukudliwa, kwaye intle emehlweni, kwaye kuyonwabisa ukucinga. Wathabatha eziqhameni zawo, wadla. wanika indoda yakhe, ababesidla.

3:7 Aqabuka amehlo abo bobabini;. Kwaye xa baziqonda ukuba bahamba ze, bahlanganisa amagqabi omkhiwane, bazenzela nezigqubuthelo.

Ukufunda

AmaRoma 5: 12-19

5:12 Ngoko ke, njengokuba isono sangena ngamntu mnye kweli hlabathi, nangesono, ukufa; ngokunjalo ukufa kwabatyhutyha abantu bonke, kubo bonke abonileyo.

5:13 Kuba naphambi komthetho, isono sabakho ehlabathini, kodwa isono asibalelwanga ekubeni ungekho umthetho.

5:14 Ukufa ke kwalawula ukususela kuAdam kwada kwasekukaMoses, Kwanabo bangonanga, ngokufana nesikreqo sika-Adam, ongumfanekiselo walowo ubeza kuza.

5:15 Kodwa isipho asifani ngokupheleleyo nesikhubekiso. Kuba nakuba ngesiphoso somnye, abaninzi bafa, kubeke phi na ke, ngobabalo lwalowo mnye, UYESU khristu, Ubabalo nesipho sikaThixo saphuphuma kwabaninzi.

5:16 Yaye isono somntu omnye asifani ngokupheleleyo nesipho. Ngokuba ngokuqinisekileyo, umgwebo womnye wezisa ekugwetyweni, ke lona ubabalo lusiphumela ekugwetyelweni ngenxa yeziphoso ezininzi.

5:17 Kuba nangona, ngesenzo esinye, ukufa kwalawula ngamntu mnye, kobeka phi na ke ukugqithisela abo bamkela ukuphuphuma kobabalo, kokubini, isipho, nobulungisa, nilawule ebomini ngaye emnye uYesu Kristu.

5:18 Ngoko ke, njengokuba nangesiphoso somnye, bonke abantu bawela ekugwetyweni, kwangokunjalo nangobulungisa bomntu omnye, bonke abantu beyela ekugwetyweni baye ebomini.

5:19 Kuba, njengokuba kwathi, ngokungeva komntu omnye lowo, abaninzi benziwa aboni, kwangokunjalo nangentobelo yamntu mnye, baninzi abaya kuzimaswa njengamalungisa.

IVangeli

UMateyu 4: 1-11

4:1 Then Jesus was led by the Spirit into the desert, in order to be tempted by the devil. 4:2 And when he had fasted for forty days and forty nights, afterwards he was hungry.

4:3 Kwaye esondela, the tempter said to him, “Ukuba unguNyana kaThixo, tell these stones to become bread.”

4:4 And in response he said, “It has been written: ‘Not by bread alone shall man live, but by every word that proceeds from the mouth of God.’ ”

4:5 Then the devil took him up, into the holy city, and set him on the pinnacle of the temple,

4:6 wathi kuye: “Ukuba unguNyana kaThixo, cast yourself down. Kuba kubhaliwe kwathiwa: ‘For he has given charge of you to his angels, and they shall take you into their hands, lest perhaps you may hurt your foot against a stone.’ ”

4:7 Wathi uYesu kuye, "Kwakhona, it has been written: ‘Uze ungamlingi uYehova uThixo wakho.’ ”

4:8 Kwakhona, the devil took him up, onto a very high mountain, and showed him all the kingdoms of the world and their glory,

4:9 wathi kuye, “All these things I will give to you, if you will fall down and adore me.”

4:10 Wathi ke uYesu kuye: "Hamba, USathana. Kuba kubhaliwe kwathiwa: ‘You shall adore the Lord your God, and him only shall you serve.’ ” 4:11 Then the devil left him. Kwaye khangela, Angels approached and ministered to him.


Amagqabantshintshi

Leave a Reply