By Faith Alone?

Today’s Gospel provides excellent evidence that in Heaven, actions speak louder than words. We could also quote St. James the Lesser, in his only epistle (2:12 – 26), but let’s take the (translated) words straight from the Lord. (We added a few preceding and succeeding verses to today’s Gospel according to Matthew.)

7:15 Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly are ravenous wolves.
7:16 You shall know them by their fruits. Can grapes be gathered from thorns, or figs from thistles?
7:17 Dus dan, every good tree produces good fruit, and the evil tree produces evil fruit.
7:18 A good tree is not able to produce evil fruit, and an evil tree is not able to produce good fruit.
7:19 Every tree which does not produce good fruit shall be cut down and cast into the fire.
7:20 Dêrom, by their fruits you will know them.
7:21 Net allegearre dy't sizze tsjin my, 'Hear, hear,' sil yngean yn it keninkryk fan 'e himelen. Mar wa't de wil fan myn Heit docht, wa is yn 'e himel, dy scil yngean yn it keninkryk der himelen.
7:22 In protte sille sizze tsjin my yn dy dei, 'Hear, hear, hawwe wy net yn jins namme profetearre, en driuwe demoanen út yn dyn namme, en fiere in protte machtige dieden yn jo namme?'
7:23 En dan sil ik har iepenbierje: ‘Ik haw dy nea kend. Gean fan my ôf, jimme arbeiders fan ûngerjuchtichheit.’
7:24 Dêrom, elk dy't dizze wurden fan my harket en se docht, scil forgelike wirde mei in wiis man, dy't syn hûs op 'e rots boude.
7:25 En de reinen foelen del, en de oerstreamingen kamen op, en de wyn waaide, en raasde op dat hûs, mar it foel net, hwent it wie stifte op 'e rots.
7:26 En elk dy't dizze wurden fan my harket en se net docht, sil wêze as in dwaas man, dy't syn hûs op it sân boude.
7:27 En de reinen foelen del, en de oerstreamingen kamen op, en de wyn waaide, en raasde op dat hûs, en it foel, en grut wie syn ruïne."