Ọgọst 29, 2014

Ọgụgụ

Jeremaya 1: 17-19

1:17 Ya mere, you should gird your waist, and rise up, and speak to them everything that I instruct you. You should not have dread before their face. For I will cause you to be unafraid of their countenance.

1:18 N'ezie, this day, I have made you like a fortified city, and an iron pillar, and a brass wall, over all the land, to the kings of Judah, to its leaders, nye kwa ndi-nchu-àjà, and to the people of the land.

1:19 And they will make war against you, but they will not prevail. For I am with you, ka Jehova siri, so that I may free you.”

Oziọma

Matiu 6: 17-29

6:17 N'ihi na Herọd ezipụwo ka e jide Jọn, ma kee ya agbụ n’ụlọ mkpọrọ, n'ihi Herodias, nwunye Filip nwa-nne-ya; n'ihi na ọ lụrụ ya.

6:18 N'ihi na Jọn nāsi Herod, "O zighị ezi n'iwu ka ị nwee nwunye nwanne gị."

6:19 Ma Herọdias nēchè èchìchè megide Ya; o we chọ ime ka ọ nwua, ma o nweghi ike.

6:20 N'ihi na Herod nātu egwu Jọn, mara na ọ bu onye ezi omume na di nsọ, o we che ya nche. Ọ nụkwara na ọ na-arụ ọtụtụ ihe, ya mere o ji obi ya gee ya ntị.

6:21 Ma mgbe oge kwesịrị ekwesị ruru, Herọd mere oriri n'ụbọchị ọmụmụ ya, ya na ndị isi, na tribunes, na ndị-isi mbụ nke Galili.

6:22 Ma mb͕e ada Herodias batara, na agba egwu, ọ we tọ Herod utọ, tinyere ndị ha na ya na-eri nri, eze we si nwa-ab͕ọghọ ahu, “Rịọ m ihe ọ bụla ị chọrọ, m ga-enye gị ya.”

6:23 Ọ we ṅuara ya iyi, "Ihe ọ bụla ị rịọrọ, M ga-enye gị, ọbụna ruo ọkara alaeze m.”

6:24 Ma mgbe ọ pụrụ, ọ gwara nne ya, “Gịnị ka m ga-arịọ?” Ma nne ya kwuru, "Isi Jọn Baptist."

6:25 Na ozugbo, mb͕e o were ọsọ bakuru eze, ọ rịọrọ ya, na-ekwu: “Achọrọ m ka ị nye m isi Jọn Baptist n’efere ozugbo.”

6:26 O we wute eze nke-uku. Ma n’ihi iyi ya, na n'ihi ndi ha na Ya nọdu na nri, ọ chọghị imechu ya ihu.

6:27 Ya mere, ebe o zitere onye ogbugbu, o nyere iwu ka e bute isi ya n’efere.

6:28 O we bipu isi-ya n'ulo-nkpọrọ, o we bute isi-ya n'efere. O were ya nye nwa agbọghọ ahụ, nwa-ab͕ọghọ ahu we nye ya nne-ya.

6:29 Mgbe ndị na-eso ụzọ ya nụrụ ya, ha bịara buru ozu ya, ha we dọba ya n'ílì.


Okwu

Leave a Reply