1:18 |
Ugbu a ọmụmụ nke Kraịst mere otú a. Bere a na Maria wɔ bere a na Yosef yɛ abofra no, tupu ha ebikọ ọnụ, ch ch ch kpotekwa ya chákያት chá chá yọ ተመሳሳይ tu ime nime f. |
1:19 |
Mgbe ahụ Josef, di ya, ebe ọ bụ na ọ bụ onye ezi omume, ọ chọghịkwa ịrara ya nye, masịrị izipu ya na nzuzo. |
1:20 |
Ma ka ị na-eche banyere ihe ndị a, le, mọ-ozi nke Jehova mere ka ọ hu Ya anya n'ura-ya, na-ekwu: “Josef, nwa Devid, atụla egwu ịnakwere Meri dị ka nwunye gị. N'ihi na ihe e meworo nime ya sitere na Mọ Nsọ. |
1:21 |
Ọ gāmu kwa nwa-nwoke. Ị ga-akpọkwa aha ya Jizọs. N’ihi na ọ ga-emezu nzọpụta nke ndị ya na mmehie ha.” |
1:22 |
Now all this occurred in order to fulfill what was spoken by the Lord through the prophet, na-ekwu: |
1:23 |
“Lee, a virgin shall conceive in her womb, and she shall give birth to a son. And they shall call his name Emmanuel, nke pụtara: God is with us.” |
1:24 |
Mgbe ahụ Josef, na-ebili n'ụra, mere dika mọ-ozi nke Jehova nyere ya iwu, o we nara ya ka ọ buru nwunye-ya. |
1:25 |
And he knew her not, yet she bore her son, ọkpara. And he called his name JESUS. |
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.