October 5, 2014

Pānui

Ihaia 5: 1-7

5:1 Ka waiatatia e ahau ki taku i aroha ai te waiata a toku whanaunga, mo tana mara waina. He mara waina ma taku i aroha ai, i te haona i te tama a te hinu.

5:2 Na ka taiepatia e ia, na ka tangohia mai e ia nga kohatu i roto, a whakatokia ana e ia ki nga waina pai rawa atu, a hanga ana e ia he pourewa ki waenganui, a whakaturia ana e ia he takahanga waina ki roto. Na ka tumanako ia kia hua karepe, engari i hua mai he waina mohoao.

5:3 Na inaianei, nga tangata o Hiruharama me nga tangata o Hura: whakaritea ta maua whakawa ko taku mara waina.

5:4 Ko te aha ake ano i mahia e ahau ki taku mara waina, kihai i mahia e ahau ki reira? Me i whakaaro ahau ka puta he karepe, ahakoa ka puta he waina mohoao?

5:5 Na inaianei, Maku e whakaatu ki a koe taku e mea ai ki taku mara waina. ka tangohia atu e ahau tona taiapa, a ka pahuatia. ka wahia iho e ahau tona taiepa, a ka takatakahia.

5:6 a ka meinga e ahau kia ururua. E kore e tapatapahia, a e kore e keria. A ka puta ake te tataramoa me te tumatakuru. Ka whakahaua e ahau nga kapua kia kaua e uaina ki runga.

5:7 Ko te mara waina hoki a Ihowa o nga mano ko te whare o Iharaira. Na ko te tangata o Hura tana purapura ahuareka. I mahara ano ahau mana e whakarite whakawa, a titiro ki te he, a ka mahi i te tika, na he aue.

Second Reading

Philippians 4: 6-9

4:6 Be anxious about nothing. But in all things, with prayer and supplication, with acts of thanksgiving, let your petitions be made known to God.

4:7 And so shall the peace of God, which exceeds all understanding, guard your hearts and minds in Christ Jesus.

4:8 Concerning the rest, teina, whatever is true, whatever is chaste, whatever is just, whatever is holy, whatever is worthy to be loved, whatever is of good repute, if there is any virtue, if there is any praiseworthy discipline: meditate on these.

4:9 All the things that you have learned and accepted and heard and seen in me, do these. And so shall the God of peace be with you.

Rongopai

Matiu 21: 33-43

21:33 Listen to another parable. There was a man, the father of a family, who planted a vineyard, and surrounded it with a hedge, and dug a press in it, and built a tower. And he loaned it out to farmers, and he set out to sojourn abroad.

21:34 Na, when the time of the fruits drew near, he sent his servants to the farmers, so that they might receive its fruits.

21:35 And the farmers apprehended his servants; they struck one, and killed another, and stoned yet another.

21:36 ano, he sent other servants, more than before; and they treated them similarly.

21:37 Na, at the very end, he sent his son to them, e korero ana: ‘They will revere my son.’

21:38 But the farmers, seeing the son, said among themselves: ‘This is the heir. Haere mai, let us kill him, and then we will have his inheritance.’

21:39 And apprehending him, they cast him outside the vineyard, and they killed him.

21:40 No reira, when the lord of the vineyard arrives, what will he do to those farmers?”

21:41 They said to him, “He will bring those evil men to an evil end, and he will loan out his vineyard to other farmers, who shall repay to him the fruit in its time.”

21:42 Jesus said to them: “Have you never read in the Scriptures: ‘The stone that the builders have rejected has become the cornerstone. By the Lord has this been done, and it is wonderful in our eyes?'

21:43 No reira, Ko taku kupu ki a koe, that the kingdom of God will be taken away from you, and it shall be given to a people who shall produce its fruits.


Nga korero

Leave a Reply