UTshazimpuzi 30, 2024

IZenzo 14: 18- 27

14:19Kodwa njengoko abafundi babemi ngakuye, waphakama wangena esixekweni. Kwaye ngosuku olulandelayo, wemka noBharnabhas ukuya eDerbhe.
14:20Bakuba bewushumayezile loo mzi, kwaye wayefundise abaninzi, babuya beza eListra, naseIkoniyo, nakwa-Antiyokwe,
14:21besomeleza imiphefumlo yabafundi, bebavuselela ukuba bahlale behleli elukholweni, nokuba kuyimfuneko ukuba singene ebukumkanini bukaThixo ngokuphumela kwiimbandezelo ezininzi.
14:22Kwaye xa bemise ababingeleli kubo kwibandla ngalinye, waye ethandazile ngokuzila ukudla, bawanikela kuYehova, ababekholwa kuye.
14:23Yaye ehamba ngendlela yasePisidi, bafika ePamfiliya.
14:24Kwaye belithetha ilizwi leNkosi ePerga, behla baya kwa-Atali.
14:25Kwaye ukusuka apho, bemka ngomkhombe, baya kwa-Antiyokwe, apho babenikelwe elubabalweni lukaThixo, ukuba baye emsebenzini, lowo sebewufezile ngoku.
14:26Befikile ke, balihlanganisa ibandla, baxela izinto ezinkulu azenzileyo uThixo ngabo, nendlela azivulele ngayo iintlanga ucango lokholo.
14:27Bahlala ke nabo abafundi ixesha elingelincinane.

UYohane 14: 27- 31

14:27Peace I leave for you; my Peace I give to you. Not in the way that the world gives, do I give to you. Do not let your heart be troubled, and let it not fear.
14:28You have heard that I said to you: I am going away, and I am returning to you. If you loved me, certainly you would be gladdened, because I am going to the Father. For the Father is greater than I.
14:29And now I have told you this, before it happens, lo nto, when it will happen, you may believe.
14:30I will not now speak at length with you. For the prince of this world is coming, but he does not have anything in me.
14:31Yet this is so that the world may know that I love the Father, and that I am acting according to the commandment that the Father has given to me. Vuka, let us go from here.”