UCanzibe 1, 2024

IZenzo 15: 1 -6

15:1Kwaye abathile, esihla evela kwelakwaYuda, babefundisa abazalwana, Ukuba anithanga naluswe ngokwesiko likaMoses, aninako ukusindiswa.
15:2Ngoko ke, xa uPawulos noBharnabhas benza imvukelo engencinane kubo, bagqiba kwelokuba uPawulos noBharnabhas, kwaye abanye bevela kwicala elichasayo, bafanele ukunyuka baye kuBapostile nababingeleli eYerusalem malunga nalo mbuzo.
15:3Ngoko ke, bekhokelwa libandla, balityhutyha elaseFenike nelaseSamariya, echaza ukuguquka kweeNtlanga. Babanga uvuyo olukhulu kubo bonke abazalwana.
15:4Kwaye xa bafika eYerusalem, bamkelwa libandla nangabapostile nangamadoda amakhulu, bebalisa oko zingako izinto uThixo azenzileyo ngabo.
15:5Kodwa abanye bephuma kwihlelo labaFarisi, abo babengamakholwa, waphakama esithi, “Kuyimfuneko ukuba baluke baze bafundiswe ukuba bawugcine uMthetho kaMoses.”
15:6Bahlanganisana ke abapostile namadoda amakhulu, ukuba bawubambe lo mcimbi.

UYohane 15: 1- 8

15:1“I am the true vine, and my Father is the vinedresser.
15:2Every branch in me that does not bear fruit, he will take away. And each one that does bear fruit, he will cleanse, so that it may bring forth more fruit.
15:3You are clean now, because of the word that I have spoken to you.
15:4Abide in me, and I in you. Just as the branch is not able to bear fruit of itself, unless it abides in the vine, so also are you unable, unless you abide in me.
15:5Umdiliya ndim; ningamasebe. Whoever abides in me, nam ndikuye, bears much fruit. For without me, you are able to do nothing.
15:6If anyone does not abide in me, he will be cast away, like a branch, and he will wither, and they will gather him and cast him into the fire, and he burns.
15:7If you abide in me, and my words abide in you, then you may ask for whatever you will, and it shall be done for you.
15:8Kule, my Father is glorified: that you should bring forth very much fruit and become my disciples.