Ufundo Lwemihla Ngemihla

  • UCanzibe 5, 2024

    IZenzo 10: 25- 26, 34- 35, 44- 48

    10:25Kwaye kwenzeka ukuba, akuba engene uPetros, UKorneli wamhlangabeza;. Kwaye esiwa phambi kweenyawo zakhe, wahlonela.
    10:26Kodwa ngokwenene, UPetros, emphakamisa, watsho: "Vuka, kuba nam ndingumntu nje.
    10:34Emva koko, UPetros, evula umlomo, watsho: “Enyanisweni ndiye ndagqiba kwelokuba uThixo akamkhethi wabuso bamntu.
    10:35Kodwa kuzo zonke iintlanga, lowo umoyikayo, asebenze ubulungisa, wamkelekile kuye.
    10:44Uthe esawathetha uPetros la mazwi, uMoya oyiNgcwele waba phezu kwabo bonke abo babephulaphule iLizwi.
    10:45Nabathembekileyo bolwaluko, owafika noPetros, zakhwankqiswa kukuba nobabalo loMoya oyiNgcwele luthululelwe phezu kweentlanga.
    10:46kuba aziva zithetha ngalwimi zimbi, zimenza mkhulu uThixo.
    10:47Waza waphendula uPetros, “Umntu angawalela njani amanzi, ukuze bangabhaptizwa abo bamamkeleyo uMoya oyiNgcwele, njengokuba sekunjalo nathi?”
    10:48Wathi mababhaptizwe egameni leNkosi uYesu Kristu. Baza bambongoza ukuba akhe ahlale nabo iintsuku ezithile.

    First Letter of John 4: 7- 10

    4:7Zintanda kakhulu, masithandane. Kuba uthando lwaphuma kuThixo. Bonke abanothando bazelwe nguThixo, bayamazi uThixo.
    4:8Nabani na ongathandiyo, akamazi uThixo. Kuba uThixo uluthando.
    4:9Kwabonakaliswa kuthi ukumthanda uThixo: ukuba uThixo wathumela uNyana wakhe okuphela kwamzeleyo ehlabathini, ukuze sidle ubomi ngaye.
    4:10Kule nto kukho uthando: kungengakuba besimthandayo uThixo, ke wathi yena wasithanda kuqala, waza ngokunjalo wamthumela uNyana wakhe ukuba abe sisicamagushelo sezono zethu.

    UYohane 15: 9- 17

    15:9As the Father has loved me, so I have loved you. Abide in my love.
    15:10If you keep my precepts, you shall abide in my love, just as I also have kept my Father’s precepts and I abide in his love.
    15:11These things I have spoken to you, so that my joy may be in you, and your joy may be fulfilled.
    15:12This is my precept: that you love one another, just as I have loved you.
    15:13No one has a greater love than this: that he lay down his life for his friends.
    15:14You are my friends, if you do what I instruct you.
    15:15I will no longer call you servants, for the servant does not know what his Lord is doing. But I have called you friends, because everything whatsoever that I have heard from my Father, I have made known to you.
    15:16You have not chosen me, but I have chosen you. And I have appointed you, so that you may go forth and bear fruit, and so that your fruit may last. Then whatever you have asked of the Father in my name, he shall give to you.
    15:17This I command you: that you love one another.

  • UCanzibe 4, 2024

    Ukufunda

    The Acts of the Apostles 16: 1-10

    16:1Emva koko wafika eDerbhe naseListra. Kwaye khangela, bekukho mfundi uthile apho, ugama linguTimoti, unyana womfazi othembekileyo ongumYuda, uyise engoweNtlanga.
    16:2Babemngqinela kakuhle abazalwana baseListra naseIkoniyo.
    16:3UPawulos wayefuna ukuba le ndoda ihambe nayo, wamthabatha, wamalusa, ngenxa yamaYuda abekwezo ndawo. Kuba bonke babesazi ukuba uyise ungoweentlanga.
    16:4Kwaye njengoko babeyihambahamba imizi, banikela izithethe kubo, ukuba bazigcine, ezazimiswe ngabapostile namadoda amakhulu awayeseYerusalem.
    16:5Kwaye ngokuqinisekileyo, ayesomelezwa elukholweni, esanda ngenani imihla ngemihla.
    16:6Emva koko, ngoxa wayecanda eFrigi nasezweni laseGalati, bathintelwa nguMoya oyiNgcwele ukulithetha ilizwi kwelaseAsiya.
    16:7Kodwa bakufika eMisiya, bazama ukuya eBhithiniya, kodwa uMoya kaYesu akavumanga ukubavumela.
    16:8Emva koko, bacanda eMisiya, behla baya eTrowa.
    16:9Watyhilelwa umbono ebusuku uPawulos ngomntu othile waseMakedoni, bemi bembongoza, kwaye esithi: Welela eMakedoni, usincede;!”
    16:10Emva koko, emva kokuba ewubonile umbono, safuna kwaoko ukunduluka siye kwelaseMakedoni, siqinisekile ukuba uThixo usibizele ukuba sishumayele kubo.

    IVangeli

    The Holy Gospel According to John 15: 18-21

    15:18Ukuba ihlabathi linithiyile, know that it has hated me before you.
    15:19If you had been of the world, the world would love what is its own. Kodwa ngokwenene, you are not of the world, but I have chosen you out of the world; ngenxa yale nto, the world hates you.
    15:20Remember my saying that I told you: The servant is not greater than his Lord. If they have persecuted me, they will persecute you also. If they have kept my word, they will keep yours also.
    15:21But all these things they will do to you because of my name, for they do not know him who sent me.

  • UCanzibe 3, 2024

    EyokuQala kwabaseKorinte 15: 1- 8

    15:1Ngoko ke ndiyanazisa, abazalwana, iindaba ezilungileyo endizishumayezayo kuni, enamkelayo nani, nomi phezu kwayo.
    15:2NgeVangeli, ngokunjalo, uyasindiswa, ukuba nithe nazibamba iingqondo, endazishumayelayo kuni, hleze nifumane nikholwa.
    15:3Kuba ndanikezela kuwe, Okokuqala, oko nam ndakufumana: ukuba uKristu wafela izono zethu, ngokweZibhalo;
    15:4nokuba wangcwatywa; nokokuba wavuka ngomhla wesithathu, ngokweZibhalo;
    15:5nokuba wabonwa nguKefas, emva koko kwabalishumi elinamnye.
    15:6Emva koko wabonwa ngaxesha-nye ngabazalwana abangaphezu kwamakhulu amahlanu, abaninzi kubo basala, kude kube ngoku, nakuba inxenye ithe yalala ubuthongo.
    15:7Okulandelayo, wabonwa nguJames, emva koko ngabapostile bonke.
    15:8Kwaye ekugqibeleni kuzo zonke, wabonwa nandim, ingathi ndingumntu ozelwe ngexesha elingelilo.

    UYohane 14: 6- 14

    14:6Wathi uYesu kuye: “I am the Way, and the Truth, and the Life. No one comes to the Father, except through me.
    14:7If you had known me, certainly you would also have known my Father. And from now on, you shall know him, and you have seen him.”
    14:8Philip said to him, “Nkosi, reveal the Father to us, and it is enough for us.”
    14:9Wathi uYesu kuye: “Have I been with you for so long, nam anindazi? Philip, whoever sees me, also sees the Father. Ungatsho njani, ‘Reveal the Father to us?'
    14:10Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? The words that I am speaking to you, I do not speak from myself. But the Father abiding in me, he does these works.
    14:11Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me?
    14:12Or else, believe because of these same works. Amen, amen, Ndithi kuni, whoever believes in me shall also do the works that I do. And greater things than these shall he do, for I go to the Father.
    14:13And whatever you shall ask the Father in my name, that I will do, so that the Father may be glorified in the Son.
    14:14If you shall ask anything of me in my name, that I will do.

Ilungelo lokushicilela 2010 – 2023 2fish.co