Mathayo 2: 13-15, 19-23
2:13 Na baada ya wao kuondoka, tazama, Malaika wa Bwana akamtokea Yosefu usingizini, akisema: “Inuka, na mchukue mvulana na mama yake, na kukimbilia Misri. Na ukae hapo mpaka nikuambie. Kwa maana Herode atamtafuta kijana amwangamize.
2:14 Na kuamka, akamchukua mvulana na mama yake usiku, kisha akaondoka kwenda Misri.
2:15 Naye akabaki huko, mpaka kifo cha Herode, ili litimie neno lililonenwa na Bwana kwa kinywa cha nabii, akisema: “Kutoka Misri, Nilimpigia simu mwanangu.”
2:19 Kisha, when Herod had passed away, tazama, an Angel of the Lord appeared in sleep to Joseph in Egypt,
2:20 akisema: “Inuka, na mchukue mvulana na mama yake, and go into the land of Israel. For those who were seeking the life of the boy have passed away.”
2:21 Na kuinuka, he took the boy and his mother, and he went into the land of Israel.
2:22 Kisha, hearing that Archelaus reigned in Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there. And being warned in sleep, he withdrew into parts of Galilee.
2:23 Na kuwasili, he lived in a city which is called Nazareth, in order to fulfill what was spoken through the prophets: “For he shall be called a Nazarene.”
Acha Jibu
Lazima uwe umeingia kuchapisha maoni.