Απρίλιος 6, 2015

ΑΝΑΓΝΩΣΗ

The Acts of Apostles 2: 14, 22-33

2:14 Αλλά ο Πέτρος, όρθιοι με τους έντεκα, σήκωσε τη φωνή του, και τους μίλησε: «Άνδρες της Ιουδαίας, και όλοι όσοι μένουν στην Ιερουσαλήμ, ας σου γίνει γνωστό αυτό, και κλίνε τα αυτιά σου στα λόγια μου.
2:22 Άντρες του Ισραήλ, ακούστε αυτά τα λόγια: Ο Ιησούς ο Ναζωραίος είναι ένας άνθρωπος που επιβεβαιώθηκε από τον Θεό ανάμεσά σας μέσω των θαυμάτων και των θαυμάτων και των σημείων που ο Θεός πέτυχε μέσω αυτού ανάμεσά σας, όπως επίσης ξέρεις.
2:23 Αυτός ο άντρας, κάτω από το οριστικό σχέδιο και την πρόγνωση του Θεού, παραδόθηκε από τα χέρια των αδίκων, ταλαιπωρημένος, και να θανατωθεί.
2:24 Και αυτός που ανέστησε ο Θεός, έσπασε τις θλίψεις της κόλασης, γιατί σίγουρα ήταν αδύνατο να κρατηθεί από αυτό.
2:25 Γιατί ο Δαβίδ είπε γι' αυτόν: «Πρόβλεψα τον Κύριο πάντα στα μάτια μου, γιατί είναι στα δεξιά μου, για να μη συγκινηθώ.
2:26 Εξαιτίας αυτού, χάρηκε η καρδιά μου, και η γλώσσα μου αγαλλίασε. Εξάλλου, και η σάρκα μου θα αναπαυθεί στην ελπίδα.
2:27 Γιατί δεν θα εγκαταλείψεις την ψυχή μου στον Άδη, ούτε θα επιτρέψεις στον Άγιο σου να δει διαφθορά.
2:28 Μου έκανες γνωστούς τους τρόπους ζωής. Θα με γεμίσεις εντελώς ευτυχία με την παρουσία σου.»
2:29 Ευγενείς αδελφοί, επιτρέψτε μου να σας μιλήσω ελεύθερα για τον Πατριάρχη Δαυίδ: γιατί πέθανε και θάφτηκε, και ο τάφος του είναι μαζί μας, ακόμη και μέχρι σήμερα.
2:30 Επομένως, ήταν προφήτης, γιατί ήξερε ότι ο Θεός του είχε ορκιστεί για τον καρπό της οσφύς του, για Εκείνον που θα καθόταν στον θρόνο του.
2:31 Προβλέποντας αυτό, μιλούσε για την Ανάσταση του Χριστού. Γιατί δεν έμεινε ούτε πίσω στην Κόλαση, ούτε η σάρκα του είδε διαφθορά.
2:32 Αυτός ο Ιησούς, Ο Θεός ανέστησε ξανά, και γι' αυτό είμαστε όλοι μάρτυρες.
2:33 Επομένως, υψωνόμενος στα δεξιά του Θεού, και έχοντας λάβει από τον Πατέρα την υπόσχεση του Αγίου Πνεύματος, το έχυσε αυτό, όπως τώρα βλέπετε και ακούτε.

Ευαγγέλιο

Το κατά Ματθαίον Ιερό Ευαγγέλιο 28: 8-15

28:8 And they went out of the tomb quickly, with fear and in great joy, running to announce it to his disciples.
28:9 Και ιδού, Jesus met them, ρητό, “Hail.” But they drew near and took hold of his feet, and they adored him.
28:10 Then Jesus said to them: "Μην φοβάσαι. Πηγαίνω, announce it to my brothers, so that they may go to Galilee. There they shall see me.”
28:11 And when they had departed, βλέπω, some of the guards went into the city, and they reported to the leaders of the priests all that had happened.
28:12 And gathering together with the elders, having taken counsel, they gave an abundant sum of money to the soldiers,
28:13 ρητό: “Say that his disciples arrived at night and stole him away, while we were sleeping.
28:14 And if the procurator hears about this, we will persuade him, and we will protect you.”
28:15 Επειτα, having accepted the money, they did as they were instructed. And this word has been spread among the Jews, ακόμη και μέχρι σήμερα.

Σχόλια

Leave a Reply