Paul's Letter to Titus

Tito 1

1:1 Pablo, un siervo de Dios y apóstol de Jesucristo, de acuerdo con la fe de los escogidos de Dios y en la aceptación de los hechos que se acompaña de la piedad,
1:2 con la esperanza de la vida eterna que Dios, que no miente, prometió antes de las edades del tiempo,
1:3 cual, en el momento adecuado, que se ha manifestado por su Palabra, en el mensaje que ha sido confiado a mí por el mandato de Dios nuestro Salvador;
1:4 a Tito, amado hijo según la fe común. Gracia y paz, de Dios Padre y de Cristo Jesús nuestro Salvador.
1:5 Por esta razón, Te dejé en Creta: por lo que aquellas cosas que faltan, usted corregir, y para que ordenaría, en todas las comunidades, sacerdotes, (así como yo te di)
1:6 si un hombre es sin ofensa, el marido de una sola mujer, que tenga hijos fieles, No acusado de autoindulgencia, ni de insubordinación.
1:7 Y un obispo, como administrador de Dios, debe ser sin ofensa: no arrogante, no a corto templado, no un borracho, no violenta, No deseando ganancias contaminada,
1:8 pero en lugar: hospitalario, amable, sobrio, sólo, santo, casto,
1:9 abrazando el habla fieles que está de acuerdo con la doctrina, de manera que también pueda exhortar con sana enseñanza y argumentar en contra de los que contradicen.
1:10 For there are, ciertamente, many who are disobedient, who speak empty words, and who deceive, especially those who are of the circumcision.
1:11 These must be reproved, for they subvert entire houses, teaching things which should not be taught, for the favor of shameful gain.
1:12 A certain one of these, a prophet of their own kind, dicho: “The Cretans are ever liars, evil beasts, lazy gluttons.”
1:13 This testimony is true. Debido a esto, rebuke them sharply, so that they may be sound in the faith,
1:14 not paying attention to Jewish fables, nor to the rules of men who have turned themselves away from the truth.
1:15 All things are clean to those who are clean. But to those who are defiled, and to unbelievers, nothing is clean; for both their mind and their conscience have been polluted.
1:16 They claim that they know God. Sino, by their own works, they deny him, since they are abominable, and unbelieving, and reprobate, toward every good work.

Tito 2

2:1 Pero usted es hablar las cosas que convienen a la sana doctrina.
2:2 Los ancianos deben ser sobrios, casto, prudente, sanos en la fe, enamorado, en la paciencia.
2:3 Ancianas, del mismo modo, debe estar en el atrio sagrado, no calumniadoras, no dados a mucho vino, enseñar bien,
2:4 para que puedan enseñar a la prudencia a las mujeres jóvenes, para que puedan amar a sus maridos, amen a sus hijos,
2:5 ser sensible, casto, contenido, tienen preocupación por el hogar, se amable, estar subordinadas a sus maridos: para que la Palabra de Dios puede que no sea blasfemado.
2:6 Exhortar a los hombres jóvenes de manera similar, para que puedan mostrar autocontrol.
2:7 En todas las cosas, presentarse como un ejemplo de buenas obras: en la doctrina, con integridad, con seriedad,
2:8 a las sanas palabras, irreprochablemente, para que el que es un oponente puede temer que no tiene nada malo que decir de nosotros.
2:9 Exhort servants to be submissive to their masters, in all things pleasing, not contradicting,
2:10 not cheating, but in all things showing good fidelity, so that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
2:11 Por la gracia de Dios nuestro Salvador ha manifestado a todos los hombres,
2:12 que nos enseña a rechazar la impiedad y los deseos mundanos, para que podamos vivir sobria, justa e piadosamente en este siglo,
2:13 con ganas de la bendita esperanza y el advenimiento de la gloria del gran Dios y de nuestro Salvador Jesucristo.
2:14 Se dio a sí mismo por nosotros, por lo que por nosotros para redimirnos de toda iniquidad, y podría purificar para sí un pueblo aceptables, perseguidores de las buenas obras.
2:15 Speak and exhort and argue these things with all authority. Let no one despise you.

Tito 3

3:1 Admonish them to be subordinate to the rulers and authorities, to obey their dictates, to be prepared for every good work,
3:2 to speak evil of no one, not to be litigious, but to be reserved, displaying all meekness toward all men.
3:3 por, en tiempos pasados, we ourselves were also unwise, unbelieving, erring, servants of various desires and pleasures, acting with malice and envy, being hateful and hating one another.
3:4 Pero pues, la bondad y la humanidad de Dios nuestro Salvador.
3:5 Y él nos salvó, no por obras de justicia que nosotros hubiéramos hecho, pero, de acuerdo con su merced, por el lavamiento de la regeneración y por la renovación del Espíritu Santo,
3:6 quien ha derramado sobre nosotros en abundancia, por medio de Jesucristo nuestro Salvador,
3:7 así que eso, habiendo sido justificados por su gracia, podemos llegar a ser herederos conforme a la esperanza de la vida eterna.
3:8 This is a faithful saying. And I want you to confirm these things, so that those who believe in God may take care to excel in good works. These things are good and useful to men.
3:9 But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, as well as arguments against the law. For these are useless and empty.
3:10 Avoid a man who is a heretic, after the first and second correction,
3:11 knowing that one who is like this has been subverted, and that he offends; for he has been condemned by his own judgment.
3:12 When I send Artemas or Tychicus to you, hurry to return to me at Nicopolis. For I have decided to winter there.
3:13 Send Zenas the lawyer and Apollo ahead with care, and let nothing be lacking to them.
3:14 But let our men also learn to excel in good works pertaining to the necessities of life, so that they may not be unfruitful.
3:15 All those who are with me greet you. Greet those who love us in the faith. May the grace of God be with you all. Amén.