Ch 22 Mathewu

Mathewu 22

22:1 Nokuphendula, UJesu waphinda wakhuluma labo ngemifanekiso, ethi:
22:2 “Umbuso wezulu ufana nomuntu owayeyinkosi, owagubha umshado wendodana yakhe.
22:3 Wathuma izinceku zakhe ukuba zibize abamenyiweyo emshadweni. Kodwa babengazimisele ukuza.
22:4 Futhi, wathuma ezinye izinceku, ethi, ‘Tshela abamenyiwe: Bheka, Sengikulungisile ukudla kwami. Izinkunzi zami namathole akhuluphalisiweyo abulewe, futhi konke sekulungile. Wozani emshadweni.’
22:5 Kodwa bakushaya indiva lokhu base behamba: omunye endaweni yezwe lakhe, nomunye ebhizinisini lakhe.
22:6 Nokho ngempela, abanye babamba izinceku zakhe futhi, esebadelele, wababulala.
22:7 Kodwa lapho inkosi ikuzwa lokho, wathukuthela. Futhi ethumela amabutho akhe, wababhubhisa labo babulali, washisa umuzi wabo.
22:8 Wayesethi ezincekwini zakhe: ‘Umshado, ngempela, sekulungisiwe. Kodwa labo ababemenyiwe babengafanelekile.
22:9 Ngakho-ke, phumani niye ezindleleni, nibizele emtshadweni loba ngubani enimfumana.
22:10 Nezinceku zakhe, ephuma ezindleleni, babutha bonke ababatholayo, okubi nokuhle, umshado wagcwala abahlezi ekudleni.
22:11 Inkosi yangena ukuyobona abahleziyo. Wabona khona umuntu owayeyembethe ingubo yomshado.
22:12 Wathi kuye, ‘Mngane, ungene kanjani lapha ungenayo ingubo yomshado?’ Kodwa wayethukile.
22:13 Yabe isithi inkosi ezikhonzini: ‘Mbophe izandla nezinyawo, amkhiphele ebumnyameni obungaphandle, lapho kuyakuba khona ukukhala nokugedla amazinyo.
22:14 Ngoba baningi ababiziweyo, kodwa bambalwa abakhethiweyo.’ ”
22:15 Then the Pharisees, ephuma, took counsel as to how they might entrap him in speech.
22:16 And they sent their disciples to him, with the Herodians, ethi: “Mfundisi, we know that you are truthful, and that you teach the way of God in truth, and that the influence of others is nothing to you. For you do not consider the reputation of men.
22:17 Ngakho-ke, tell us, how does it seem to you? Is it lawful to pay the census tax to Caesar, noma cha?”
22:18 Kodwa uJesu, knowing their wickedness, kusho: “Why do you test me, bazenzisi?
22:19 Show me the coin of the census tax.” And they offered him a denarius.
22:20 UJesu wasesithi kubo, “Whose image is this, and whose inscription?”
22:21 Athi kuye, “Caesar’s.” Then he said to them, “Then render to Caesar what is of Caesar; and to God what is of God.”
22:22 Nokuzwa lokhu, bezibuza. And having left him behind, bahamba.
22:23 Ngalolo suku, the Sadducees, who say there is to be no resurrection, approached him. Basebembuza,
22:24 ethi: “Mfundisi, Kusho uMose: If anyone will have died, having no son, his brother shall marry his wife, and he shall raise up offspring to his brother.
22:25 Now there were seven brothers with us. And the first, having taken a wife, wafa. And having no offspring, he left his wife to his brother:
22:26 similarly with the second, neyesithathu, even to the seventh.
22:27 Futhi ekugcineni kwakho konke, the woman also passed away.
22:28 In the resurrection, bese, whose wife of the seven will she be? For they all had her.”
22:29 But Jesus responded to them by saying: “You have gone astray by knowing neither the Scriptures, nor the power of God.
22:30 For in the resurrection, they shall neither marry, nor be given in marriage. Kunalokho, they shall be like the Angels of God in heaven.
22:31 But concerning the resurrection of the dead, have you not read what was spoken by God, ethi kuwe:
22:32 ‘I am the God of Abraham, noNkulunkulu ka-Isaka, noNkulunkulu kaJakobe?’ He is not the God of the dead, but of the living.”
22:33 And when the crowds heard this, they wondered at his doctrine.
22:34 Kodwa abaFarisi, bezwa ukuthi ubenze bathula abaSadusi, zahlangana zaba munye.
22:35 Futhi omunye wabo, udokotela womthetho, wambuza, ukumvivinya:
22:36 “Mfundisi, okungumlayo omkhulu emthethweni?”
22:37 UJesu wathi kuye: “ ‘Kumelwe uthande uJehova uNkulunkulu wakho ngayo yonke inhliziyo yakho, nangawo wonke umphefumulo wakho nangayo yonke ingqondo yakho.’
22:38 Yilowo umyalo omkhulu nowokuqala.
22:39 Kodwa eyesibili iyafana nayo: ‘Kumelwe uthande umakhelwane wakho njengoba uzithanda wena.’
22:40 Kule miyalo emibili umthetho wonke uncike, kanye nabaprofethi.”
22:41 Khona-ke, when the Pharisees were gathered together, Jesus questioned them,
22:42 ethi: “What do you think about the Christ? Whose son is he?” They said to him, “David’s.”
22:43 Wathi kubo: “Then how can David, in the Spirit, call him Lord, ethi:
22:44 ‘INkosi yathi eNkosini yami: Hlala ngakwesokunene sami, until I make your enemies your footstool?'
22:45 Ngakho-ke, if David calls him Lord, how can he be his son?”
22:46 And no one was able to respond to him a word. And neither did anyone dare, from that day forward, to question him.

I-copyright 2010 – 2023 2fish.co