Ch 20 यूहन्ना

यूहन्ना 20

20:1 त्यसपछि पहिलो विश्राम-दिनमा, मरियम मग्दलिनी प्रारम्भिक चिहानमा गए, यो अझै पनि गाढा थियो, जबकि, र त्यो पत्थर चिहान टाढा रोल्ड गरिएको थियो देखे.
20:2 त्यसैले, त्यो भाग्यो र सिमोन पत्रुस गए, र अर्को चेला गर्न, येशूले प्रेम कसलाई, र त्यो तिनीहरूलाई भन्नुभयो, "तिनीहरू चिहानमा टाढा प्रभु लिएका छन्, र हामी जहाँ तिनीहरूले उहाँलाई राखिएको छ थाहा छैन। "
20:3 त्यसैले, पत्रुस अन्य चेला संग प्रस्थान, र तिनीहरूले चिहानमा गए.
20:4 अब ती दुबै सँगै भाग्यो, तर अर्को चेला अधिक चाँडै भाग्यो, पत्रुसको अगाडि, र त त्यो पहिलो चिहान आइपुगेको.
20:5 र उहाँले ढोगे गर्दा, उहाँले सनी cloths त्यहाँ झूट देखे, तर उहाँले अहिलेसम्म प्रविष्ट गर्नुभएन.
20:6 त्यसपछि शिमोन पत्रुस आइपुगे, उसलाई निम्न, र उहाँले चिहानमा प्रवेश, र त्यो सनी cloths त्यहाँ झूट देखे,
20:7 र उनको टाउको माथि भएको थियो जो अलग कपडा, को सनी cloths संग राखिएको छैन, तर एक अलग ठाउँमा, आफैमा अप र्याप.
20:8 त्यसपछि अर्को चेला, जो चिहानमा पहिलो आइपुगेका थिए, पनि प्रविष्ट. र उहाँले देखे र विश्वास.
20:9 रूपमा अझै लागि तिनीहरूले धर्मशास्त्रमा बुझेनन्, उहाँलाई मृत्युबाट फेरि उठ्नेछ लागि यो आवश्यक थियो कि.
20:10 Then the disciples went away again, each by himself.
20:11 But Mary was standing outside the tomb, रूँदै. त्यसपछि, while she was weeping, she bowed down and gazed into the tomb.
20:12 And she saw two Angels in white, sitting where the body of Jesus had been placed, one at the head, and one at the feet.
20:13 They say to her, "नारी, why are you weeping?” She said to them, “Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have placed him.”
20:14 When she had said this, she turned around and saw Jesus standing there, but she did not know that it was Jesus.
20:15 येशूले तिनलाई भन्नुभयो: "नारी, why are you weeping? Who are you seeking?” Considering that it was the gardener, तिनलाई भन्नुभयो, "सर, if you have moved him, tell me where you have placed him, and I will take him away.”
20:16 येशूले तिनलाई भन्नुभयो, "मरियम!” And turning, तिनलाई भन्नुभयो, “Rabboni!" (जसको अर्थ, शिक्षक).
20:17 येशूले तिनलाई भन्नुभयो: “Do not touch me. For I have not yet ascended to my Father. But go to my brothers and tell them: ‘I am ascending to my Father and to your Father, to my God and to your God.’ ”
20:18 Mary Magdalene went, announcing to the disciples, “I have seen the Lord, and these are the things that he said to me.”
20:19 त्यसपछि, यो त्यही दिनमा लेट हुँदा, को Sabbaths को पहिलो मा, र ढोका चेलाहरूलाई भेला थिए जहाँ बन्द, यहूदीहरूको डरले, येशूले आए र तिनीहरूका बीचमा उभिएर, र उहाँले तिनीहरूलाई भन्नुभयो: "तपाईं शान्ति।"
20:20 अनि जब उहाँले यो भन्नुभएको थियो, उहाँले तिनीहरूलाई आफ्नो हात र पक्ष देखाए. र चेलाहरूले प्रभु देखे gladdened थिए.
20:21 त्यसैले, उहाँले तिनीहरूलाई फेरि भन्नुभयो: "तपाईं शान्ति. बुबाले मलाई पठाउनुभएको छ रूपमा, त्यसैले म पठाउनुहोस्। "
20:22 उहाँले यो भन्नुभएको थियो जब, उहाँले तिनीहरूलाई प्रेरणाबाट. अनि उहाँले तिनीहरूलाई भन्नुभयो: "पवित्र आत्मा प्राप्त.
20:23 ती जसको पापको तपाईं क्षमा गर्नेछु, तिनीहरूले क्षमा, र जसका पापहरू ती तपाईं राख्ने पर्छ, तिनीहरूले खुलिरहेको छन्। "
20:24 Now Thomas, one of the twelve, who is called the Twin, was not with them when Jesus arrived.
20:25 त्यसैले, the other disciples said to him, “We have seen the Lord.” But he said to them, “Unless I will see in his hands the mark of the nails and place my finger into the place of the nails, and place my hand into his side, I will not believe.”
20:26 And after eight days, again his disciples were within, and Thomas was with them. Jesus arrived, though the doors had been closed, and he stood in their midst and said, "तपाईं शान्ति।"
20:27 अर्को, he said to Thomas: “Look at my hands, and place your finger here; and bring your hand close, and place it at my side. And do not choose to be unbelieving, but faithful.”
20:28 Thomas responded and said to him, “My Lord and my God.”
20:29 येशूले उसलाई भन्नुभयो: “You have seen me, Thomas, so you have believed. Blessed are those who have not seen and yet have believed.”
20:30 Jesus also accomplished many other signs in the sight of his disciples. These have not been written in this book.
20:31 But these things have been written, so that you may believe that Jesus is the Christ, परमेश्वरको पुत्र, र यति भनेर, in believing, you may have life in his name.