Ukufunda
The Acts of Apostles 4: 23-31
4:23 | Khona-ke, sebekhululiwe, baziyela kwezabo, babika ngokugcweleyo lokho abaholi babapristi namadoda amadala ababekushilo kubo. |
4:24 | Kwathi sebezwile, nganhliziyonye, baphakamisela izwi labo kuNkulunkulu, bathi: “Nkosi, nguwe owenza izulu nomhlaba, ulwandle nakho konke okukukho, |
4:25 | I-WHO, ngoMoya oNgcwele, ngomlomo kababa wethu uDavida, inceku yakho, kusho: ‘Kungani abeZizwe bebevutha, kanti abantu bebezindla ngani umbhedo? |
4:26 | Amakhosi omhlaba asukumile, nabaholi bahlangene baba munye, ngokumelene neNkosi noKristu wayo.’ |
4:27 | Ngoba ngempela uHerode noPontiyu Pilatu, kanye nabeZizwe kanye nabantu bakwa-Israyeli, nihlangene kulo muzi ngokumelene nenceku yakho engcwele uJesu, owamgcobayo |
4:28 | ukwenza lokho isandla sakho necebo lakho esikushilo kuyakwenziwa. |
4:29 | Futhi manje, O Nkosi, bheka izinsongo zabo, futhi unike izinceku zakho ukuthi zikhulume izwi lakho ngesibindi sonke, |
4:30 | ngokwelula isandla sakho ekwelapheni nasezibonakalisoni nasezimangalisweni, kwenziwe ngegama leNdodana yakho engcwele, uJesu.” |
4:31 | Kwathi sebekhulekile, indawo ababebuthelwe kuyo yanyakaziswa. Basebegcwaliswa bonke ngoMoya oNgcwele. Futhi babekhuluma iZwi likaNkulunkulu ngokuzethemba. |
Ivangeli
IVangeli Elingcwele NgokukaJohane 3: 1-8
3:1 | Now there was a man among the Pharisees, named Nicodemus, a leader of the Jews. |
3:2 | He went to Jesus at night, wasesithi kuye: “Rabi, we know that you have arrived as a teacher from God. For no one would be able to accomplish these signs, which you accomplish, unless God were with him.” |
3:3 | UJesu waphendula wathi kuye, “Amen, amen, ngithi kini, unless one has been reborn anew, he is not able to see the kingdom of God.” |
3:4 | Nicodemus said to him: “How could a man be born when he is old? Impela, he cannot enter a second time into his mother’s womb to be reborn?” |
3:5 | UJesu wasabela: “Amen, amen, ngithi kini, unless one has been reborn by water and the Holy Spirit, he is not able to enter into the kingdom of God. |
3:6 | What is born of the flesh is flesh, and what is born of the Spirit is spirit. |
3:7 | Ungamangali ukuthi ngithe kuwe: Kufanele uzalwe kabusha. |
3:8 | UMoya uphefumulela lapho ethanda khona. Futhi uyalizwa izwi lakhe, kodwa anazi lapho avela khona, kumbe lapho eya khona. Kunjalo kubo bonke abazelwe nguMoya.” |
shiya impendulo
Kufanele ube ungene ngemvume ukuthumela amazwana.